大堤女兒顏如花, 大堤堤上無豪家。 東家女作西家婦, 夫能棹船女沽酒。 春去秋來年復年, 生歌死哭長相守。 君不見: 襄陽女兒嫁荊州, 撞鍾擊鼓烹肥牛。 樓船一去無回日, 紅淚空隨江水流。

Đại Đê nữ nhi nhan như hoa, Đại Đê đê thượng vô hào gia. Đông gia nữ tác tây gia phụ, Phu năng trạo thuyền nữ cô tửu. Xuân khứ thu lai niên phục niên, Sinh ca tử khốc trường tương thủ. Quân bất kiến: Tương Dương nữ nhi giá Kinh Châu, Tràng chung kích cổ phanh phì ngưu. Lâu thuyền nhất khứ vô hồi nhật, Hồng lệ không tuỳ giang thuỷ lưu.

大堤女兒顏如花, Đại Đê nữ nhi nhan như hoa,

大堤堤上無豪家。 Đại Đê đê thượng vô hào gia.

東家女作西家婦, Đông gia nữ tác tây gia phụ,

夫能棹船女沽酒。 Phu năng trạo thuyền nữ cô tửu.

春去秋來年復年, Xuân khứ thu lai niên phục niên,

生歌死哭長相守。 Sinh ca tử khốc trường tương thủ.

君不見: Quân bất kiến:

襄陽女兒嫁荊州, Tương Dương nữ nhi giá Kinh Châu,

撞鍾擊鼓烹肥牛。 Tràng chung kích cổ phanh phì ngưu.

樓船一去無回日, Lâu thuyền nhất khứ vô hồi nhật,

紅淚空隨江水流。 Hồng lệ không tuỳ giang thuỷ lưu.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào