落日熔金, 暮雲合璧, 人在何處? 染柳煙濃, 吹梅笛怨, 春意知幾許? 元宵佳節, 融合天氣, 次第豈無風雨? 來相召、 香車寶馬, 謝他酒朋詩侶。 中州盛日, 閨門多暇, 記得偏重三五。 鋪翠冠兒, 撚金雪柳, 簇帶爭濟楚。 如今憔悴, 風鬟霧鬢, 怕見夜間出去。 不如向簾兒底下, 聽人笑語。

Lạc nhật dung kim, Mộ vân hợp bích, Nhân tại hà xứ? Nhiễm liễu yên nùng, Xuy mai địch oán, Xuân ý tri kỷ hứa? Nguyên tiêu giai tiết, Dung hợp thiên khí, Thứ đệ khởi vô phong vũ? Lai tương triệu, Hương xa bảo mã, Tạ tha tửu bằng thi lữ. Trung châu thịnh nhật, Khuê môn đa hạ, Ký đắc thiên trọng tam ngũ. Phô thuý quan nhi, Nhiên kim tuyết liễu, Thốc đới tranh tế sở. Như kim tiều tuỵ, Phong hoàn vụ mấn, Phạ kiến dạ gian xuất khứ. Bất như hướng liêm nhi để hạ, Thính nhân tiếu ngữ.

落日熔金, Lạc nhật dung kim,

暮雲合璧, Mộ vân hợp bích,

人在何處? Nhân tại hà xứ?

染柳煙濃, Nhiễm liễu yên nùng,

吹梅笛怨, Xuy mai địch oán,

春意知幾許? Xuân ý tri kỷ hứa?

元宵佳節, Nguyên tiêu giai tiết,

融合天氣, Dung hợp thiên khí,

次第豈無風雨? Thứ đệ khởi vô phong vũ?

來相召、 Lai tương triệu,

香車寶馬, Hương xa bảo mã,

謝他酒朋詩侶。 Tạ tha tửu bằng thi lữ.

中州盛日, Trung châu thịnh nhật,

閨門多暇, Khuê môn đa hạ,

記得偏重三五。 Ký đắc thiên trọng tam ngũ.

鋪翠冠兒, Phô thuý quan nhi,

撚金雪柳, Nhiên kim tuyết liễu,

簇帶爭濟楚。 Thốc đới tranh tế sở.

如今憔悴, Như kim tiều tuỵ,

風鬟霧鬢, Phong hoàn vụ mấn,

怕見夜間出去。 Phạ kiến dạ gian xuất khứ.

不如向簾兒底下, Bất như hướng liêm nhi để hạ,

聽人笑語。 Thính nhân tiếu ngữ.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào