Trúc chi từ cửu thủ kỳ 5 (Lưỡng ngạn sơn hoa tự tuyết khai) 竹枝詞九首其五(兩岸山花似雪開) • Trúc chi từ chín bài kỳ 5 (Hai bờ hoa núi như bông tuyết)
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Lưu Vũ Tích
Một số bài cùng tác giả
– Lãng đào sa kỳ 1 浪淘沙其一– Dương liễu chi cửu thủ kỳ 4 (Kim Cốc viên trung oanh loạn phi) 楊柳枝九首其四(金谷園中鶯亂飛) • Dương liễu chi chín bài kỳ 4 (Lầu Hoa Ngạc trồng nhiều dương liễu)
– Đê thượng hành kỳ 3 堤上行其三 • Khúc hát trên đê kỳ 3
– Thù Liễu Liễu Châu gia kê chi tặng 酬柳柳州家雞之贈 • Trả lời về tặng danh hiệu gia kê của Liễu Liễu Châu
– Thù Lạc Thiên Dương Châu sơ phùng độ thượng kiến tặng 酬樂天揚州初逢度上見贈 • Xem xong viết tặng lại Lạc Thiên trong cuộc gặp ngắn tại Dương Châu
Một số bài cùng từ khóa
– Trúc chi ca kỳ 10 竹枝歌其十 • Bài ca cành trúc kỳ 10– Trúc chi từ nhị thủ kỳ 1 (Dương liễu thanh thanh giang thuỷ bình) 竹枝詞二首其一(楊柳青青江水平) • Trúc chi từ hai bài kỳ 1 (Dương liễu xanh xanh nước sông bằng)
– Thương Ngô Trúc chi ca kỳ 05 蒼梧竹枝歌其五 • Ca điệu Trúc chi đất Thương Ngô kỳ 05
– Thương Ngô Trúc chi ca kỳ 13 蒼梧竹枝歌其十三 • Ca điệu Trúc chi đất Thương Ngô kỳ 13
– Trúc chi ca kỳ 9 竹枝歌其九 • Bài ca cành trúc kỳ 9
兩岸山花似雪開, 家家春酒滿銀盃。 昭君坊中多女伴, 永安宮外踏青來。
Lưỡng ngạn sơn hoa tự tuyết khai, Gia gia xuân tửu mãn ngân bôi. Chiêu Quân phường trung đa nữ bạn, Vĩnh An cung ngoại đạp thanh lai.
Hai bờ sông hoa núi nở trắng như tuyết Nhà nhà rượu xuân rót đầy ly bạc Trong phường Chiêu Quân có nhiều gái bạn Ngoài thành Vĩnh An mùa đạp thanh đã tới.
兩岸山花似雪開, Lưỡng ngạn sơn hoa tự tuyết khai, Hai bờ sông hoa núi nở trắng như tuyết
家家春酒滿銀盃。 Gia gia xuân tửu mãn ngân bôi. Nhà nhà rượu xuân rót đầy ly bạc
昭君坊中多女伴, Chiêu Quân phường trung đa nữ bạn, Trong phường Chiêu Quân có nhiều gái bạn
永安宮外踏青來。 Vĩnh An cung ngoại đạp thanh lai. Ngoài thành Vĩnh An mùa đạp thanh đã tới.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào