Thương Ngô Trúc chi ca kỳ 05 蒼梧竹枝歌其五 • Ca điệu Trúc chi đất Thương Ngô kỳ 05
Thể thơ: Chưa phân loại
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
thơ đi sứ (1158) Trúc chi từ (55)
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
thơ đi sứ (1158) Trúc chi từ (55)
Một số bài cùng tác giả
– Ngẫu hứng kỳ 3 偶興其三– Hồi 02: Kiều chơi tết thanh minh
– Hồi 15: Hoạn Thư ghen tuông lập kế
– Tự thán kỳ 1 自嘆其一 • Than thân kỳ 1
– Thu dạ kỳ 2 秋夜其二 • Đêm thu kỳ 2
Một số bài cùng từ khóa
– Mai Pha dạ thứ ký lão hữu Lê Ái Sơn 梅玻夜次寄老友黎愛山 • Đêm nghỉ ở Mai Pha gửi đáp người bạn già Lê Ái Sơn– Sơn lộ tảo hành 山路早行 • Đi sớm trên đường núi
– Thu phố Bến thu
– Phụng chỉ Nam hoàn chú Thông Châu Vâng chiếu ban cho được về phương Nam, dừng lại ở Thông Châu
– Tống Triều Tiên quốc sứ kỳ 1 送朝鮮國使其一 • Tiễn sứ thần Triều Tiên kỳ 1
Đăng bởi Admin
vào 16/03/2026 18:34
浪花雙棹疾如飛, 看罷龍舟抵暮歸。 生面相逢無畏避, 瓠犀微露笑南夷。
Lãng hoa song trạo tật như phi, Khán bãi long châu để mộ quy. Sinh diện tương phùng vô uý tị, Hồ tê vi lộ tiếu Nam di.
Đôi chèo thuyền quẩy sóng lướt như bay, Xem cuộc đua chải đến chiều về. Gặp người lạ chẳng hề e ngại, Hé răng đẹp cười thấy người khách phương Nam.
浪花雙棹疾如飛, Lãng hoa song trạo tật như phi, Đôi chèo thuyền quẩy sóng lướt như bay,
看罷龍舟抵暮歸。 Khán bãi long châu để mộ quy. Xem cuộc đua chải đến chiều về.
生面相逢無畏避, Sinh diện tương phùng vô uý tị, Gặp người lạ chẳng hề e ngại,
瓠犀微露笑南夷。 Hồ tê vi lộ tiếu Nam di. Hé răng đẹp cười thấy người khách phương Nam.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào