浪花雙棹疾如飛, 看罷龍舟抵暮歸。 生面相逢無畏避, 瓠犀微露笑南夷。

Lãng hoa song trạo tật như phi, Khán bãi long châu để mộ quy. Sinh diện tương phùng vô uý tị, Hồ tê vi lộ tiếu Nam di.

Đôi chèo thuyền quẩy sóng lướt như bay, Xem cuộc đua chải đến chiều về. Gặp người lạ chẳng hề e ngại, Hé răng đẹp cười thấy người khách phương Nam.

浪花雙棹疾如飛, Lãng hoa song trạo tật như phi, Đôi chèo thuyền quẩy sóng lướt như bay,

看罷龍舟抵暮歸。 Khán bãi long châu để mộ quy. Xem cuộc đua chải đến chiều về.

生面相逢無畏避, Sinh diện tương phùng vô uý tị, Gặp người lạ chẳng hề e ngại,

瓠犀微露笑南夷。 Hồ tê vi lộ tiếu Nam di. Hé răng đẹp cười thấy người khách phương Nam.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào