Tống Triều Tiên quốc sứ kỳ 1 送朝鮮國使其一 • Tiễn sứ thần Triều Tiên kỳ 1
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Lê Quý Đôn
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
thơ đi sứ (1158) Triều Tiên (7)
Một số bài cùng tác giả
– Phụng chỉ Nam hoàn chú Thông Châu Vâng chiếu ban cho được về phương Nam, dừng lại ở Thông Châu– Nữ tử hiếu sĩ từ nông phú
– Gia Cát Lượng
– Độ Thiên Đức giang 渡天德江 • Qua sông Thiên Đức
– Thanh Viễn tự 清遠寺 • Chùa Thanh Viễn
Một số bài cùng từ khóa
– Mai Pha dạ thứ ký lão hữu Lê Ái Sơn 梅玻夜次寄老友黎愛山 • Đêm nghỉ ở Mai Pha gửi đáp người bạn già Lê Ái Sơn– Sơn lộ tảo hành 山路早行 • Đi sớm trên đường núi
– Thu phố Bến thu
– Phụng chỉ Nam hoàn chú Thông Châu Vâng chiếu ban cho được về phương Nam, dừng lại ở Thông Châu
– Quá quan lưu tặng Phan ngự sử, Vũ Công bộ, Ngô hiệp trấn kỳ 1 過關留贈潘御史武工部吳協鎮其一 • Qua cửa ải làm thơ tặng các ông ngự sử họ Phan, bộ Công họ Vũ, hiệp trấn họ Ngô kỳ 1
異邦合志亦同方, 學術本從先素王。 完福共欣歌五善, 逸才偏愧乏三長。 側釐白錘交投贈, 端委洪疇覓表章。 信筆書黃終歉歉, 粲花清論過揄揚。
Dị bang hợp chí diệc đồng phương, Học thuật bản tòng Tiên Tố Vương. Hoàn phúc cộng hân ca ngũ thiện, Dật tài thiên quý phạp tam trường. Trắc ly, bạch chuý giao đầu tặng, Đoan uỷ, hồng trù mịch biểu chương. Tín bút thư hoàng chung khiểm khiểm, Xán hoa thanh luận quá du dương.
Khác bang nhưng hợp chí, cũng cùng một hướng, Học thuật vốn cùng theo Tiên Tố Vương. Cùng vui với cái phúc được trọn vẹn, ca lên bài ca ngũ thiện, Riêng thẹn cho mình đem khoe tài năng mà lại không đủ tam trường. Giấy trắc ly và giấy bạch truỵ trao tặng lẫn nhau, Phép đoan uỷ và phép hồng trù tìm thấy ở biểu chương. Thả sức viết văn sửa chữ, thật uyển chuyển, Miệng tươi như hoa luận bàn, rõ ràng lại quá đề cao.
異邦合志亦同方, Dị bang hợp chí diệc đồng phương, Khác bang nhưng hợp chí, cũng cùng một hướng,
學術本從先素王。 Học thuật bản tòng Tiên Tố Vương. Học thuật vốn cùng theo Tiên Tố Vương.
完福共欣歌五善, Hoàn phúc cộng hân ca ngũ thiện, Cùng vui với cái phúc được trọn vẹn, ca lên bài ca ngũ thiện,
逸才偏愧乏三長。 Dật tài thiên quý phạp tam trường. Riêng thẹn cho mình đem khoe tài năng mà lại không đủ tam trường.
側釐白錘交投贈, Trắc ly, bạch chuý giao đầu tặng, Giấy trắc ly và giấy bạch truỵ trao tặng lẫn nhau,
端委洪疇覓表章。 Đoan uỷ, hồng trù mịch biểu chương. Phép đoan uỷ và phép hồng trù tìm thấy ở biểu chương.
信筆書黃終歉歉, Tín bút thư hoàng chung khiểm khiểm, Thả sức viết văn sửa chữ, thật uyển chuyển,
粲花清論過揄揚。 Xán hoa thanh luận quá du dương. Miệng tươi như hoa luận bàn, rõ ràng lại quá đề cao.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào