娘今安在在仙鄉, 此日前年蓋此娘。 造化何仇誅淑慧, 文章無力起糟糠。 薄儀草草陳船次, 暗淚汪汪染柩旁。 岸上白沙流上客, 漠然誰可話衷腸。

Nương kim an tại tại tiên hương, Thử nhật tiền niên cái thử nương. Tạo hóa hà cừu tru thục tuệ, Văn chương vô lực khởi tao khang. Bác nghi thảo thảo trần thuyền thứ, Ám lệ uông uông nhiễm cữu bàng. Ngạn thượng bạch sa lưu thượng khách, Mạc nhiên thuỳ khả thoại trung trường.

Nàng nay ở đâu, ở cõi tiên chăng? Ngày này năm trước hãy còn nàng ở đây Tạo hoá có oán thù gì mà nỡ hại con người thông minh hiền thục ấy? Văn chương chẳng có sức gì vực dậy được người vợ tao khang Lễ bạc qua loa bày tạm trên thuyền Dòng lệ thảm ròng ròng tuôn xuống bên linh cữu Cát trắng trên bờ và khách trên sông Man mác biết cùng ai tỏ nỗi lòng

娘今安在在仙鄉, Nương kim an tại tại tiên hương, Nàng nay ở đâu, ở cõi tiên chăng?

此日前年蓋此娘。 Thử nhật tiền niên cái thử nương. Ngày này năm trước hãy còn nàng ở đây

造化何仇誅淑慧, Tạo hóa hà cừu tru thục tuệ, Tạo hoá có oán thù gì mà nỡ hại con người thông minh hiền thục ấy?

文章無力起糟糠。 Văn chương vô lực khởi tao khang. Văn chương chẳng có sức gì vực dậy được người vợ tao khang

薄儀草草陳船次, Bác nghi thảo thảo trần thuyền thứ, Lễ bạc qua loa bày tạm trên thuyền

暗淚汪汪染柩旁。 Ám lệ uông uông nhiễm cữu bàng. Dòng lệ thảm ròng ròng tuôn xuống bên linh cữu

岸上白沙流上客, Ngạn thượng bạch sa lưu thượng khách, Cát trắng trên bờ và khách trên sông

漠然誰可話衷腸。 Mạc nhiên thuỳ khả thoại trung trường. Man mác biết cùng ai tỏ nỗi lòng

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào