Tịnh hữu vãn thi kỳ 1 并有輓詩其一 • Thơ điếu vợ kỳ 1
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Phạm Nguyễn Du
Một số bài cùng tác giả
– Dạ bán chẩm quan thuỵ bán ngẫu đắc 夜半枕棺睡半偶得 • Nửa đêm gối đầu lên quan tài, mơ màng thành thơ– Đồ gian ngẫu ký 途間偶寄 • Ngẫu nhiên ghi lại cảnh đi đường
– Sơ tứ nhật chu tại trung lưu ngẫu đắc 初四日舟在中流偶得 • Ngày mồng bốn, thuyền ở giữa dòng, ngẫu nhiên thành thơ
– Sơ bát nhật trú phiếm tức sự 初八日晝泛即事 • Ngày mùng 8 đi thuyền ban ngày tức cảnh
– Dạ trú Đồng Luân bất mị ngẫu thành 夜駐同倫不寐偶成 • Đêm dừng lại ở Đồng Luân không ngủ được, ngẫu nhiên thành thơ
娘子平生寡言笑, 言笑曾能解我煩。 一別茫茫何處是, 如今不笑亦無言。
Nương tử bình sinh quả ngôn tiếu, Ngôn tiếu tằng năng giải ngã phiền. Nhất biệt mang mang hà xứ thị, Như kim bất tiếu diệc vô ngôn.
Bình sinh nàng vốn ít nói cười (Nhưng) giọng nói, tiếng cười của nàng từng giải toả được nỗi ưu phiền của ta Từ phen xa cách mịt mù (nàng) ở nơi đâu Mà nay không cười cũng không nói
娘子平生寡言笑, Nương tử bình sinh quả ngôn tiếu, Bình sinh nàng vốn ít nói cười
言笑曾能解我煩。 Ngôn tiếu tằng năng giải ngã phiền. (Nhưng) giọng nói, tiếng cười của nàng từng giải toả được nỗi ưu phiền của ta
一別茫茫何處是, Nhất biệt mang mang hà xứ thị, Từ phen xa cách mịt mù (nàng) ở nơi đâu
如今不笑亦無言。 Như kim bất tiếu diệc vô ngôn. Mà nay không cười cũng không nói
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào