客中端午蓋年年, 此度鰥夫又在船。 文字無神生死骨, 江山有恨葬良緣。 他鄉不欲高聲哭, 悶思仍逢俗口喧。 一段奇愁娘信否, 想今已示廣寒仙。

Khách trung Đoan Ngọ cái niên niên, Thử độ quan phu hựu tại thuyền. Văn tự vô thần sinh tử cốt, Giang sơn hữu hận táng lương duyên. Tha hương bất dục cao thanh khốc, Muộn tứ nhưng phùng tục khẩu huyên. Nhất đoạn kì sầu nương tín phủ, Tưởng kim dĩ thị Quảng Hàn tiên.

Đoan Ngọ mọi năm năm nào cũng ở nơi đất khách Năm nay, kẻ goá vợ này lại ở thuyền Chữ nghĩa chẳng có thần để làm sống lại nắm xương người chết Núi sông ôm hận vì chôn vùi mối lương duyên Ở nơi đất khách chẳng muốn to tiếng khóc Dạ sầu vẫn gặp phải những cái miệng trần tục quen ầm ĩ Một nỗi u sầu ghê gớm, nàng có tin chăng? Nàng nay hẳn đã là tiên nữ trên cung Quảng Hàn?

客中端午蓋年年, Khách trung Đoan Ngọ cái niên niên, Đoan Ngọ mọi năm năm nào cũng ở nơi đất khách

此度鰥夫又在船。 Thử độ quan phu hựu tại thuyền. Năm nay, kẻ goá vợ này lại ở thuyền

文字無神生死骨, Văn tự vô thần sinh tử cốt, Chữ nghĩa chẳng có thần để làm sống lại nắm xương người chết

江山有恨葬良緣。 Giang sơn hữu hận táng lương duyên. Núi sông ôm hận vì chôn vùi mối lương duyên

他鄉不欲高聲哭, Tha hương bất dục cao thanh khốc, Ở nơi đất khách chẳng muốn to tiếng khóc

悶思仍逢俗口喧。 Muộn tứ nhưng phùng tục khẩu huyên. Dạ sầu vẫn gặp phải những cái miệng trần tục quen ầm ĩ

一段奇愁娘信否, Nhất đoạn kì sầu nương tín phủ, Một nỗi u sầu ghê gớm, nàng có tin chăng?

想今已示廣寒仙。 Tưởng kim dĩ thị Quảng Hàn tiên. Nàng nay hẳn đã là tiên nữ trên cung Quảng Hàn?

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào