Quá Yên Dũng huyện Yên Ninh tự 過安勇縣安寧寺 • Qua chùa Yên Ninh ở huyện Yên Dũng
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Đinh Nho Hoàn
Một số bài cùng tác giả
– Nam Ninh hoán thuyền thích ngộ thiên tệ bất ninh thả chu phu loạn trạo toạ ngoạ nguy khốn nhân cảm tác– Quá Ô Man tư quốc cảm tác
– Quá Quế Lâm thành Tới thành Quế Lâm
– Thanh Thảo hồ tịch vọng
– Du Trường Sinh am Chơi am Trường Sinh
Một số bài cùng từ khóa
– Mai Pha dạ thứ ký lão hữu Lê Ái Sơn 梅玻夜次寄老友黎愛山 • Đêm nghỉ ở Mai Pha gửi đáp người bạn già Lê Ái Sơn– Sơn lộ tảo hành 山路早行 • Đi sớm trên đường núi
– Thu phố Bến thu
– Phụng chỉ Nam hoàn chú Thông Châu Vâng chiếu ban cho được về phương Nam, dừng lại ở Thông Châu
– Tống Triều Tiên quốc sứ kỳ 1 送朝鮮國使其一 • Tiễn sứ thần Triều Tiên kỳ 1
晚岸斜曛和使旌, 安寧纔往使心寧。 楓閽梓里三更重, 柳陌桃肫一朓輕。 客路罕逢人眼白, 暮山間對佛頭青。 呼燈忙拿泛泥看, 何處寒鐘入寂聽。
Vãn ngạn tà huân hoà sứ tinh, Yên Ninh tài vãng sứ tâm ninh. Phong hôn tử lý tam canh trọng, Liễu mạch đào đồn nhất thiểm khinh. Khách lộ hãn phùng nhân nhãn bạch, Mộ sơn nhàn đối Phật Đầu thanh. Hô đăng mang nã phiếm nê khán, Hà xứ hàn chung nhập tịch thinh.
Nắng xế trên bờ sông buổi chiều như hoà theo cờ sứ Tên chùa là Yên Ninh mới khiến cho người đi sứ yên lòng Trằn trọc ba canh, lòng vẫn nhớ về quê nhà Còn những chốn liễu đào thì chẳng bận tâm nhớ đến Trên đường thỉnh thoảng gặp người dân thiểu số nhìn ngơ ngác Trong bóng chiều ngồi nhàn nhìn núi Đầu Bụt một màu xanh Gọi thắp đèn, đem các rương lễ vật ra kiểm tra dấu niêm phong Không biết từ đâu tiếng chuông lạnh lảnh vang trong im vắng
晚岸斜曛和使旌, Vãn ngạn tà huân hoà sứ tinh, Nắng xế trên bờ sông buổi chiều như hoà theo cờ sứ
安寧纔往使心寧。 Yên Ninh tài vãng sứ tâm ninh. Tên chùa là Yên Ninh mới khiến cho người đi sứ yên lòng
楓閽梓里三更重, Phong hôn tử lý tam canh trọng, Trằn trọc ba canh, lòng vẫn nhớ về quê nhà
柳陌桃肫一朓輕。 Liễu mạch đào đồn nhất thiểm khinh. Còn những chốn liễu đào thì chẳng bận tâm nhớ đến
客路罕逢人眼白, Khách lộ hãn phùng nhân nhãn bạch, Trên đường thỉnh thoảng gặp người dân thiểu số nhìn ngơ ngác
暮山間對佛頭青。 Mộ sơn nhàn đối Phật Đầu thanh. Trong bóng chiều ngồi nhàn nhìn núi Đầu Bụt một màu xanh
呼燈忙拿泛泥看, Hô đăng mang nã phiếm nê khán, Gọi thắp đèn, đem các rương lễ vật ra kiểm tra dấu niêm phong
何處寒鐘入寂聽。 Hà xứ hàn chung nhập tịch thinh. Không biết từ đâu tiếng chuông lạnh lảnh vang trong im vắng
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào