晚岸斜曛和使旌, 安寧纔往使心寧。 楓閽梓里三更重, 柳陌桃肫一朓輕。 客路罕逢人眼白, 暮山間對佛頭青。 呼燈忙拿泛泥看, 何處寒鐘入寂聽。

Vãn ngạn tà huân hoà sứ tinh, Yên Ninh tài vãng sứ tâm ninh. Phong hôn tử lý tam canh trọng, Liễu mạch đào đồn nhất thiểm khinh. Khách lộ hãn phùng nhân nhãn bạch, Mộ sơn nhàn đối Phật Đầu thanh. Hô đăng mang nã phiếm nê khán, Hà xứ hàn chung nhập tịch thinh.

Nắng xế trên bờ sông buổi chiều như hoà theo cờ sứ Tên chùa là Yên Ninh mới khiến cho người đi sứ yên lòng Trằn trọc ba canh, lòng vẫn nhớ về quê nhà Còn những chốn liễu đào thì chẳng bận tâm nhớ đến Trên đường thỉnh thoảng gặp người dân thiểu số nhìn ngơ ngác Trong bóng chiều ngồi nhàn nhìn núi Đầu Bụt một màu xanh Gọi thắp đèn, đem các rương lễ vật ra kiểm tra dấu niêm phong Không biết từ đâu tiếng chuông lạnh lảnh vang trong im vắng

晚岸斜曛和使旌, Vãn ngạn tà huân hoà sứ tinh, Nắng xế trên bờ sông buổi chiều như hoà theo cờ sứ

安寧纔往使心寧。 Yên Ninh tài vãng sứ tâm ninh. Tên chùa là Yên Ninh mới khiến cho người đi sứ yên lòng

楓閽梓里三更重, Phong hôn tử lý tam canh trọng, Trằn trọc ba canh, lòng vẫn nhớ về quê nhà

柳陌桃肫一朓輕。 Liễu mạch đào đồn nhất thiểm khinh. Còn những chốn liễu đào thì chẳng bận tâm nhớ đến

客路罕逢人眼白, Khách lộ hãn phùng nhân nhãn bạch, Trên đường thỉnh thoảng gặp người dân thiểu số nhìn ngơ ngác

暮山間對佛頭青。 Mộ sơn nhàn đối Phật Đầu thanh. Trong bóng chiều ngồi nhàn nhìn núi Đầu Bụt một màu xanh

呼燈忙拿泛泥看, Hô đăng mang nã phiếm nê khán, Gọi thắp đèn, đem các rương lễ vật ra kiểm tra dấu niêm phong

何處寒鐘入寂聽。 Hà xứ hàn chung nhập tịch thinh. Không biết từ đâu tiếng chuông lạnh lảnh vang trong im vắng

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào