Tương Tư giang thượng khởi dư tâm Đậu trạo Tô kiều phỏng Quế Lâm Nhất tuyến vị ma danh tưởng kiếm Ngũ huyền khinh sảng hữu Ngu cầm Thiết lư ngư quá lân thiêm giáp Tượng Tị điểu tà sắc đái câm Phủ viện năng như hi đắc phủ Thanh phong giám khí đáo ưu kim

Đi thuyền trên sông Tương Tư trong lòng hưng phấn Bèn lướt thuyền viếng thăm phong cảnh Quế Lâm Vẫn còn đó chưa mòn nhát kiếm của vị danh tướng Có tiếng đàn Ngu năm dây vẳng nhẹ Cá thiết lô bơi vượt nước, trong ánh trăng vẩy nó như nhiều thêm Chim liệng trên núi vòi voi, đưới nắng chiều lông nó tựa dát vàng Các quan ở phủ viện nếu muốn thưởng thức cảnh đẹp nơi ấy Thì gió mát cảnh đẹp ấy nay vẫn còn đó.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào