Mạn mang Tiêu khổng hựu Tương khâm Thiên nhất sinh lai chiếu cổ câm Tần lục âu hồi dao thảo luyện Hà lư triều lạc thích thương châm Ba ngư hương thấu phong tiền địch Sở khách thu sinh nguyệt hạ tâm Tình ý ngạc lâu khan bất tận Hy văn nhất ký ái ưu thâm

Đã dòng Tiêu mênh mông chặn đầu lại sông Tương như vạt áo vắt ngang Từ khi sinh ra xưa nay đều có bầu trời xanh soi xuống Đàn chim âu trở về trên bãi rau tần rau ngổ làm lay động cả tấm lụa cỏ xanh Khi nước triều rút xuống những lùm sậy lá tua tủa như mũi giáo nhọn đâm lên trời thẳm Gió đưa mùi thơm của cá hồ Ba Khưu đến tận khúc sáo đang cất lên Khiến cho người khách nước Sở dưới trăng chạnh lòng thu nhớ quê nhà Bầu trười quang tạnh, tựa lầu nhìn xa bất tận Mong sao thơ văn một khi viết ra đều mang nặng lòng ưu ái sâu xa

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào