Tương thuỷ phong vi luyện dục bình Khấu huyền y trạo khệ Hành thành Thê Chân thảo trát tư mi trát Câu Lậu kham thanh thuộc mộng thanh Vân bích khai hàn như hữu ước Cổ sơn bi lượng tịch vô thanh Phong cao hồi nhạn thư hà hệ Tiền hữu Gia Ngư khả đạt tình

Làn gió thổi nhẹ, sông Tương tựa như tấm lụa phẳng mịn Gõ mạn tựa chèo cho thuyền vào thành Hành Châu Cỏ núi Thê Chân non mượt như hàng lông mi Am núi Câu Lậu thanh vắng như trong mộng Bức tường mây mở ra một khoảnh như hẹn trước Núi Cổ Sơn sáng buồn không một tiếng động Trên núi cao có đàn nhạn bay về nhưng làm sao buộc được thư Phải đến huyện Gia Ngư ở phía trước may ra mới có thể gửi được bức thư về nhà kể tình cảm của mình

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào