Oán từ kỳ 2 怨詞其二 • Lời oán kỳ 2
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Thôi Quốc Phụ
Một số bài cùng tác giả
– Thiếu niên hành 少年行 • Bài ca tuổi trẻ– Túc Pháp Hoa tự 宿法華寺 • Qua đêm ở chùa Pháp Hoa
– Cửu nhật 九日 • Ngày mùng chín
– Lệ nhân khúc 麗人曲 • Khúc hát người đẹp
– Tiểu Trường Can khúc 小長干曲 • Khúc hát Trường Can nhỏ
Một số bài cùng từ khóa
– Tí Dạ đông ca 子夜冬歌 • Bài hát mùa đông của nàng Tí Dạ– Tí Dạ đông ca 子夜冬歌 • Khúc hát mùa đông của nàng Tí Dạ
– Khuê oán 閨怨 • Nỗi oán khuê phòng
– Bần nữ 貧女 • Cô gái nghèo
– Khuê oán 閨怨 • Nỗi oán trong khuê phòng
Đăng bởi Admin
vào 16/03/2026 18:54
樓頭桃李疏, 池上芙蓉落。 織錦猶未成, 蛩聲入羅幕。
Lâu đầu đào lý sơ, Trì thượng phù dung lạc. Chức cẩm do vị thành, Cung thanh nhập la mạc.
Bên lầu đào mận lơ thơ Trên ao hoa sen tàn rụng Gấm dệt còn chưa xong Tiếng trùng lọt vào màn lụa.
樓頭桃李疏, Lâu đầu đào lý sơ, Bên lầu đào mận lơ thơ
池上芙蓉落。 Trì thượng phù dung lạc. Trên ao hoa sen tàn rụng
織錦猶未成, Chức cẩm do vị thành, Gấm dệt còn chưa xong
蛩聲入羅幕。 Cung thanh nhập la mạc. Tiếng trùng lọt vào màn lụa.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào