去年離別雁初歸, 今夜裁縫螢已飛。 征客近來音信斷, 不知何處寄寒衣。

Khứ niên ly biệt nhạn sơ quy, Kim dạ tài phùng huỳnh dĩ phi. Chinh khách cận lai âm tín đoạn, Bất tri hà xứ ký hàn y.

Năm ngoái xa nhau khi nhạn bay về nam, Đêm nay cắt vải may áo, đom đóm bay. Gần đây những người đi chiến đấu xa không còn tin tức, Áo lạnh may xong không biết gửi đi đâu.

去年離別雁初歸, Khứ niên ly biệt nhạn sơ quy, Năm ngoái xa nhau khi nhạn bay về nam,

今夜裁縫螢已飛。 Kim dạ tài phùng huỳnh dĩ phi. Đêm nay cắt vải may áo, đom đóm bay.

征客近來音信斷, Chinh khách cận lai âm tín đoạn, Gần đây những người đi chiến đấu xa không còn tin tức,

不知何處寄寒衣。 Bất tri hà xứ ký hàn y. Áo lạnh may xong không biết gửi đi đâu.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào