天接雲濤連曉霧, 星河欲轉千帆舞。 仿佛夢魂歸帝所。 聞天語, 慇勤問我歸何處? 我報路長嗟日暮, 學詩謾有驚人句。 九萬里風鵬正舉。 風休住, 蓬舟吹取三山去!

Thiên tiếp vân đào liên hiểu vụ, Tinh hà dục chuyển thiên phàm vũ. Phảng phật mộng hồn quy đế sở. Văn thiên ngữ, Ân cần vấn ngã quy hà xứ? Ngã báo lộ trường ta nhật mộ, Học thi mạn hữu kinh nhân cú. Cửu vạn lý phong bằng chính cử. Phong hưu trú, Bồng chu xuy thủ tam sơn khứ!

天接雲濤連曉霧, Thiên tiếp vân đào liên hiểu vụ,

星河欲轉千帆舞。 Tinh hà dục chuyển thiên phàm vũ.

仿佛夢魂歸帝所。 Phảng phật mộng hồn quy đế sở.

聞天語, Văn thiên ngữ,

慇勤問我歸何處? Ân cần vấn ngã quy hà xứ?

我報路長嗟日暮, Ngã báo lộ trường ta nhật mộ,

學詩謾有驚人句。 Học thi mạn hữu kinh nhân cú.

九萬里風鵬正舉。 Cửu vạn lý phong bằng chính cử.

風休住, Phong hưu trú,

蓬舟吹取三山去! Bồng chu xuy thủ tam sơn khứ!

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào