Giả Thám Xuân đích thi 賈探春的詩 • Bài của Giả Thám Xuân
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Tào Tuyết Cần
Một số bài cùng tác giả
– Táng hoa từ 葬花詞 • Bài hát chôn hoa– Thu song phong vũ tịch 秋窗風雨夕 • Đêm mưa gió bên song thu
– Quỷ hoạch từ - Giả Bảo Ngọc 姽嫿詞-賈寶玉 • Bài từ về người con gái đẹp - Giả Bảo Ngọc
– Vãn thiều hoa 晚韶華 • Cảnh xuân về cuối
– Tây giang nguyệt kỳ 1 西江月其一
Một số bài cùng từ khóa
– Hải đường 海棠 • Hoa hải đường– Lâm Đại Ngọc đích thi 林黛玉的詩 • Bài của Lâm Đại Ngọc
– Thưởng hải đường hoa yêu thi kỳ 2 賞海棠花妖詩其二 • Thơ vịnh hoa hải đường kỳ 2
– Xuân tình hoài cố viên hải đường kỳ 2 春晴懷故園海棠其二 • Xuân tạnh nhớ hoa hải đường ở vườn cũ kỳ 2
– Thưởng hải đường hoa yêu thi kỳ 1 賞海棠花妖詩其一 • Thơ vịnh hoa hải đường kỳ 1
斜陽寒草帶重門, 苔翠盈鋪雨後盆。 玉是精神難比潔, 雪為肌骨易銷魂。 芳心一點嬌無力, 倩影三更月有痕。 莫道縞仙能羽化, 多情伴我詠黃昏。
Tà dương hàn thảo đái trùng môn, Đài thuý doanh phô vũ hậu bồn. Ngọc thị tinh thần nan tỷ khiết, Tuyết vi cơ cốt dị tiêu hồn. Phương tâm nhất điểm kiều vô lực, Sảnh ảnh tam canh nguyệt hữu ngân. Mạc đạo cảo tiên năng vũ hoá, Đa tình bạn ngã vịnh hoàng hôn.
斜陽寒草帶重門, Tà dương hàn thảo đái trùng môn,
苔翠盈鋪雨後盆。 Đài thuý doanh phô vũ hậu bồn.
玉是精神難比潔, Ngọc thị tinh thần nan tỷ khiết,
雪為肌骨易銷魂。 Tuyết vi cơ cốt dị tiêu hồn.
芳心一點嬌無力, Phương tâm nhất điểm kiều vô lực,
倩影三更月有痕。 Sảnh ảnh tam canh nguyệt hữu ngân.
莫道縞仙能羽化, Mạc đạo cảo tiên năng vũ hoá,
多情伴我詠黃昏。 Đa tình bạn ngã vịnh hoàng hôn.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào