竹邊臺榭水邊亭, 不要人隨只獨行。 乍暖柳條無氣力, 淡晴花影不分明。 一番過雨來幽徑, 無數新禽有喜聲。 只欠翠紗紅映肉, 兩年寒食負先生。

Trúc biên đài tạ thuỷ biên đình, Bất yếu nhân tuỳ chỉ độc hành. Sạ noãn liễu điều vô khí lực, Đạm tình hoa ảnh bất phân minh. Nhất phiên quá vũ lai u kính, Vô số tân cầm hữu hỷ thanh. Chỉ khiếm thuý sa hồng ánh nhục, Lưỡng niên hàn thực phụ tiên sinh.

竹邊臺榭水邊亭, Trúc biên đài tạ thuỷ biên đình,

不要人隨只獨行。 Bất yếu nhân tuỳ chỉ độc hành.

乍暖柳條無氣力, Sạ noãn liễu điều vô khí lực,

淡晴花影不分明。 Đạm tình hoa ảnh bất phân minh.

一番過雨來幽徑, Nhất phiên quá vũ lai u kính,

無數新禽有喜聲。 Vô số tân cầm hữu hỷ thanh.

只欠翠紗紅映肉, Chỉ khiếm thuý sa hồng ánh nhục,

兩年寒食負先生。 Lưỡng niên hàn thực phụ tiên sinh.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào