Dữ Cao Thích, Tiết Cứ đăng Từ Ân tự phù đồ 與高適薛據登慈恩寺浮圖 • Cùng Cao Thích, Tiết Cứ lên chơi tháp chùa Từ Ân
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
Cao Thích (13) Từ Ân tự (5)
Một số bài cùng tác giả
– Vãn quá Bàn Thạch tự lễ Trịnh hoà thượng 晚過盤石寺禮鄭和尚 • Buổi chiều qua chùa Bàn Thạch lễ Trịnh hoà thượng– Sơn phòng xuân sự kỳ 2 山房春事其二 • Nét xuân ở nhà trong núi kỳ 2
– Tây quá Vị Châu, kiến Vị thuỷ tư Tần Xuyên 西過渭州,見渭水思秦川 • Đi về phía Tây qua Vị Châu, thấy sông Vị nhớ Tần Xuyên
– Sứ quân tịch dạ tống Nghiêm Hà Nam phó Trường Thuỷ (đắc “thì” tự) 使君席夜送嚴河南赴長水(得時字) • Sứ quân đặt tiệc đêm tiễn quan doãn Hà Nam họ Nghiêm đi Trường Thuỷ (lấy vần “thì”)
– Thủ thu Luân Đài 首秋輪臺 • Mùa thu Luân Đài
Một số bài cùng từ khóa
– Ký Bành Châu Cao tam thập ngũ sứ quân Thích, Hào Châu Sầm nhị thập thất trưởng sử Tham tam thập vận 寄彭州高三十五使君適、虢州岑二十七長史參三十韻 • Gửi sứ quân Cao Thích ở Bành Châu, trưởng sử Sầm Tham ở Hào Châu ba mươi vần– Ký Cao Thích 寄高適 • Gửi Cao Thích
– Phụng ký Cao thường thị 奉寄高常侍 • Kính gửi quan thường thị Cao Thích
– Ký Cao tam thập ngũ chiêm sự 寄高三十五詹事 • Gửi quan chiêm sự Cao Thích
– Văn Cao thường thị vong 聞高常侍亡 • Nghe tin quan thường thị Cao Thích qua đời
塔勢如湧出, 孤高聳天宮。 登臨出世界, 磴道盤虛空。 突兀壓神州, 崢嶸如鬼工。 四角礙白日, 七層摩蒼穹。 下窺指高鳥, 俯聽聞驚風。 連山若波濤, 奔走似朝東。 青槐夾馳道, 宮觀何玲瓏。 秋色從西來, 蒼然滿關中。 五陵北原上, 萬古青濛濛。 淨理了可悟, 勝因夙所宗。 誓將掛冠去, 覺道資無窮。
Tháp thế như dũng xuất, Cô cao tủng thiên cung. Đăng lâm xuất thế giới, Đặng đạo bàn hư không. Đột ngột yểm thần châu, Tranh vanh như quỷ công. Tứ giác ngại bạch nhật, Thất tằng ma thương khung. Hạ khuy chỉ cao điểu, Phủ thính văn kinh phong. Liên sơn nhược ba đào, Bôn tẩu tự triều đông. Thanh hoè giáp trì đạo, Cung quán hà linh lung. Thu sắc tùng tây lai, Thương nhiên mãn Quan Trung. Ngũ Lăng bắc nguyên thượng, Vạn cổ thanh mông mông. Tịnh lý liễu khả ngộ, Thăng nhân túc sở tông. Thệ tương quải quan khứ, Giác đạo tư vô cùng.
Thế của ngọn tháp như nhảy vọt lên, Cao chót vót trơ trọi chọc tầng trời. Lên đến đấy như ra khỏi thế giới, Đường đi bậc đá quanh co giữa hư không. Ngất ngưởng che chở cho Thần châu, Chênh vênh như do quỷ thần làm ra. Bốn góc ngăn chặn hết ánh mặt trời, Bẩy tầng cọ sát khung trời xanh xanh. Ngó xuống thấy chim bay cao vút, Cúi đầu nghe được tiếng gió hú rờn rợn. Núi non liên tiếp như làn sóng, Cuồn cuộn chảy về phía đông. Cây hoè xanh kề cận bên đường ngựa đi, Cung quán thấy chập chùng. Sắc thu từ phía tây đến, Màu xanh mênh mông khắp Quan Trung. Năm Lăng trên cao nguyên phía bắc, Muôn đời một màu xanh man mác. Lý lẽ thanh tịnh có thể hiểu được, Thì thuyết nhân quả là niềm tin của ta. Thề treo mũ (quan chức) mà đi, Hiểu được đạo là tài sản không bao giờ hết.
塔勢如湧出, Tháp thế như dũng xuất, Thế của ngọn tháp như nhảy vọt lên,
孤高聳天宮。 Cô cao tủng thiên cung. Cao chót vót trơ trọi chọc tầng trời.
登臨出世界, Đăng lâm xuất thế giới, Lên đến đấy như ra khỏi thế giới,
磴道盤虛空。 Đặng đạo bàn hư không. Đường đi bậc đá quanh co giữa hư không.
突兀壓神州, Đột ngột yểm thần châu, Ngất ngưởng che chở cho Thần châu,
崢嶸如鬼工。 Tranh vanh như quỷ công. Chênh vênh như do quỷ thần làm ra.
四角礙白日, Tứ giác ngại bạch nhật, Bốn góc ngăn chặn hết ánh mặt trời,
七層摩蒼穹。 Thất tằng ma thương khung. Bẩy tầng cọ sát khung trời xanh xanh.
下窺指高鳥, Hạ khuy chỉ cao điểu, Ngó xuống thấy chim bay cao vút,
俯聽聞驚風。 Phủ thính văn kinh phong. Cúi đầu nghe được tiếng gió hú rờn rợn.
連山若波濤, Liên sơn nhược ba đào, Núi non liên tiếp như làn sóng,
奔走似朝東。 Bôn tẩu tự triều đông. Cuồn cuộn chảy về phía đông.
青槐夾馳道, Thanh hoè giáp trì đạo, Cây hoè xanh kề cận bên đường ngựa đi,
宮觀何玲瓏。 Cung quán hà linh lung. Cung quán thấy chập chùng.
秋色從西來, Thu sắc tùng tây lai, Sắc thu từ phía tây đến,
蒼然滿關中。 Thương nhiên mãn Quan Trung. Màu xanh mênh mông khắp Quan Trung.
五陵北原上, Ngũ Lăng bắc nguyên thượng, Năm Lăng trên cao nguyên phía bắc,
萬古青濛濛。 Vạn cổ thanh mông mông. Muôn đời một màu xanh man mác.
淨理了可悟, Tịnh lý liễu khả ngộ, Lý lẽ thanh tịnh có thể hiểu được,
勝因夙所宗。 Thăng nhân túc sở tông. Thì thuyết nhân quả là niềm tin của ta.
誓將掛冠去, Thệ tương quải quan khứ, Thề treo mũ (quan chức) mà đi,
覺道資無窮。 Giác đạo tư vô cùng. Hiểu được đạo là tài sản không bao giờ hết.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào