Bốc toán tử - Trung thu dục vũ hoàn tình, Huệ Lực tự Giang Nguyệt đình dụng Đông Pha tiên sinh vận thị chư thiền lão ký từ Sư Xuyên xu mật 卜算子-中秋欲雨還晴,惠力寺江月亭用東坡先生韻示諸禪老寄徐師川樞密 • Bốc toán tử - Trung thu sắp mưa mà tạnh, tại chùa Huệ Lực đình Giang Nguyệt dùng vần của Đông Pha tiên sinh mời chư tăng xem, gửi quan xu mật từ Sử Xuyên
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Hướng Tử Nhân
Một số bài cùng tác giả
– Nguyễn lang quy - Thiệu Hưng Ất Mão đại tuyết hành Bà Dương đạo trung 阮郎歸-紹興乙卯大雪行鄱陽道中 • Nguyễn lang quy - Năm Thiệu Hưng Ất Mão tuyết lớn trên đường ở Bà Dương– Tần lâu nguyệt 秦樓月
– Đề Mễ Nguyên Huy hoành trục nhị thủ kỳ 1 題米元暉橫軸二首其一 • Hai bài đề bức hoành trục của Mã Nguyên Huy kỳ 1
– Sinh tra tử (Cận tự nguyệt đương hoài) 生查子(近似月當懷) • Sinh tra tử (Gần như trăng sáng tỏ)
– Đề Mễ Nguyên Huy hoành trục nhị thủ kỳ 2 題米元暉橫軸二首其二 • Hai bài đề bức hoành trục của Mã Nguyên Huy kỳ 2
Một số bài cùng từ khóa
– Bốc toán tử 卜算子– Bốc toán tử 卜算子
– Bốc vận toán nguyên - Cảm cựu 蔔運算元-感舊 • Bốc vận toán nguyên - Cảm xưa
– Bốc toán tử (Cổ giản nhất chi mai) 卜算子(古澗一枝梅) • Bốc toán tử (Khe cũ một nhành mai)
– Bốc toán tử - Vãng Đạo Sơn đạo trung tác 卜算子-往道山道中作 • Bốc toán tử - Làm trên đường đi Đạo Sơn
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 09:47
雨意挾風回, 月色兼天靜。 心與秋空一樣清, 萬象森如影。 何處一聲鐘, 令我發深省。 獨立滄浪忘卻歸, 不覺霜華冷。
Vũ ý hiệp phong hồi, Nguyệt sắc kiêm thiên tĩnh. Tâm dữ thu không nhất dạng thanh, Vạn tượng sâm như ảnh. Hà xứ nhất thanh chung, Linh ngã phát thâm tỉnh. Độc lập thương lãng vong khước quy, Bất giác sương hoa lãnh.
雨意挾風回, Vũ ý hiệp phong hồi,
月色兼天靜。 Nguyệt sắc kiêm thiên tĩnh.
心與秋空一樣清, Tâm dữ thu không nhất dạng thanh,
萬象森如影。 Vạn tượng sâm như ảnh.
何處一聲鐘, Hà xứ nhất thanh chung,
令我發深省。 Linh ngã phát thâm tỉnh.
獨立滄浪忘卻歸, Độc lập thương lãng vong khước quy,
不覺霜華冷。 Bất giác sương hoa lãnh.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào