Bất luận kim lâu bảo điện kỳ Thanh hư tiện thị quảng từ bi Đỗ quyên hoa lạn vô sinh hữu Giang thượng hương phong cụ khí xuy

Không nói đến vẻ đẹp lầu vàng điện ngọc Đã là chốn thanh hư tất là rộng đức từ bi Hoa đỗ quyên rực rỡ, từ chỗ không mà sinh ra Ngọn gió thơm như ngưng lại trên sông

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào