Tam tặng Lưu viên ngoại 三贈劉員外 • Ba lần tặng Lưu viên ngoại
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Liễu Tông Nguyên
Thể thơ: Chưa phân loại
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
tống biệt (319) Lưu Vũ Tích (11)
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
tống biệt (319) Lưu Vũ Tích (11)
Một số bài cùng tác giả
– Trường Sa dịch tiền nam lâu cảm cựu 長沙驛前南樓感舊 • Ở lầu nam trước trạm Trường Sa nhớ chuyện cũ– Trùng tặng kỳ 2 重贈其二 • Lại tặng kỳ 2
– Biệt xá đệ Tông Nhất 別舍弟宗一 • Từ biệt em Tông Nhất
– Đăng Liễu Châu Nga Sơn 登柳州峨山 • Lên núi Nga Sơn ở Liễu Châu
– Đăng Liễu Châu thành lâu, ký Chương, Đinh, Phong, Liên tứ châu thứ sử 登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史 • Lên lầu thành Liễu Châu, viết gửi bốn thứ sử các châu Chương, Đinh, Phong, Liên
Một số bài cùng từ khóa
– Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 • Lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng– Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 • Lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng
– Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 • Lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng
– Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 • Lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng
– Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 • Lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 13:08
信書成自誤, 經事漸知非。 今日臨岐別, 何年待汝歸?
Tín thư thành tự ngộ, Kinh sự tiệm tri phi. Kim nhật lâm kỳ biệt, Hà niên đãi nhữ quy?
Thư từ có sai sót, Qua sự việc mới biết như thế. Hôm nay chúng ta đi đôi ngả, Biết đợi đến năm nào ông mới trở về?
信書成自誤, Tín thư thành tự ngộ, Thư từ có sai sót,
經事漸知非。 Kinh sự tiệm tri phi. Qua sự việc mới biết như thế.
今日臨岐別, Kim nhật lâm kỳ biệt, Hôm nay chúng ta đi đôi ngả,
何年待汝歸? Hà niên đãi nhữ quy? Biết đợi đến năm nào ông mới trở về?
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào