曉夕採桑多苦辛, 好花時節不閑身。 若教解愛繁華事, 凍殺黃金屋裏人。

Hiểu tịch thái tang đa khổ tân, Hảo hoa thời tiết bất nhàn thân. Nhược giao giải ái phồn hoa sự, Đống sát hoàng kim ốc lý nhân.

Từ sáng tới tối phải đi hái dâu biết bao đắng cay, Mưa nắng cũng đi, không lúc nào thảnh thơi. Ví như ham thú vui ăn chơi, Thì sẽ làm những người trong giới giàu có chết vì lạnh.

曉夕採桑多苦辛, Hiểu tịch thái tang đa khổ tân, Từ sáng tới tối phải đi hái dâu biết bao đắng cay,

好花時節不閑身。 Hảo hoa thời tiết bất nhàn thân. Mưa nắng cũng đi, không lúc nào thảnh thơi.

若教解愛繁華事, Nhược giao giải ái phồn hoa sự, Ví như ham thú vui ăn chơi,

凍殺黃金屋裏人。 Đống sát hoàng kim ốc lý nhân. Thì sẽ làm những người trong giới giàu có chết vì lạnh.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào