夫因兵死守蓬茅, 麻苧衣衫鬢髮焦。 桑柘廢來猶納稅, 田園荒後尚征苗。 時挑野菜和根煮, 旋斫生柴帶葉燒。 任是深山更深處, 也應無計避征徭。

Phu nhân binh tử thủ bồng mao, Ma trữ y sam mấn phát tiêu. Tang giá phế lai do nạp thuế, Điền viên hoang hậu thượng chinh miêu. Thì khiêu dã thái hoà căn chử, Toàn chước sinh sài đới diệp thiêu. Nhậm thị thâm sơn cánh thâm xứ, Dã ưng vô kế tỵ chinh dao.

Chồng chết trận, một mình giữ nếp nhà tranh, Áo bằng gai, đầu tóc vàng khè. Việc tằm tang bỏ hoang rồi, thuế vẫn phải nộp, Ruộng vườn không trồng trọt, còn bị đòi thuế thóc lúa. Bửa ăn thường hái rau dại nấu cả rễ, Thiếu củi, đem cành tươi vừa chặt được, để cả lá mà đốt. Dù vào tận núi sâu, càng sâu hơn nữa, Cũng không cách nào trốn khỏi đóng thuế đi phu.

夫因兵死守蓬茅, Phu nhân binh tử thủ bồng mao, Chồng chết trận, một mình giữ nếp nhà tranh,

麻苧衣衫鬢髮焦。 Ma trữ y sam mấn phát tiêu. Áo bằng gai, đầu tóc vàng khè.

桑柘廢來猶納稅, Tang giá phế lai do nạp thuế, Việc tằm tang bỏ hoang rồi, thuế vẫn phải nộp,

田園荒後尚征苗。 Điền viên hoang hậu thượng chinh miêu. Ruộng vườn không trồng trọt, còn bị đòi thuế thóc lúa.

時挑野菜和根煮, Thì khiêu dã thái hoà căn chử, Bửa ăn thường hái rau dại nấu cả rễ,

旋斫生柴帶葉燒。 Toàn chước sinh sài đới diệp thiêu. Thiếu củi, đem cành tươi vừa chặt được, để cả lá mà đốt.

任是深山更深處, Nhậm thị thâm sơn cánh thâm xứ, Dù vào tận núi sâu, càng sâu hơn nữa,

也應無計避征徭。 Dã ưng vô kế tỵ chinh dao. Cũng không cách nào trốn khỏi đóng thuế đi phu.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào