Quá Tang Ca giang 過牂牁江 • Qua sông Tang Ca
Thể thơ: Chưa phân loại
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
thơ đi sứ (1158) An Nam (107) sứ nhà Nguyên (90) sứ Trung Quốc (102)
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
thơ đi sứ (1158) An Nam (107) sứ nhà Nguyên (90) sứ Trung Quốc (102)
Một số bài cùng tác giả
– Hàn thực kỳ 02 寒食其二– Giao Chỉ nguỵ thiếu bảo quốc tướng Đinh Công Văn dĩ thi tiễn hành nhân thứ vận 交趾偽少保國相丁公文以詩餞行因次韻 • Quan thiếu bảo nước Giao Chỉ là Đinh Công Văn làm thơ tiễn lên đường bèn hoạ vần • Ly Giao Châu dữ Đinh thiếu bảo • 離交州與丁少保
– Bác Lãng Sa 博浪沙
– Hàn thực kỳ 10 寒食其十
– Hàn thực kỳ 03 寒食其三
Một số bài cùng từ khóa
– Mai Pha dạ thứ ký lão hữu Lê Ái Sơn 梅玻夜次寄老友黎愛山 • Đêm nghỉ ở Mai Pha gửi đáp người bạn già Lê Ái Sơn– Sơn lộ tảo hành 山路早行 • Đi sớm trên đường núi
– Thu phố Bến thu
– Phụng chỉ Nam hoàn chú Thông Châu Vâng chiếu ban cho được về phương Nam, dừng lại ở Thông Châu
– Tống Triều Tiên quốc sứ kỳ 1 送朝鮮國使其一 • Tiễn sứ thần Triều Tiên kỳ 1
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 09:34
青草風吹毒霧腥, 交州何在海溟溟。 牂牁已恨天涯遠, 又過牂牁二十程。
Thanh thảo phong xuy độc vụ tinh, Giao Châu hà tại hải minh minh. Tang Ca dĩ hận thiên nhai viễn, Hựu quá Tang Ca nhị thập trình.
青草風吹毒霧腥, Thanh thảo phong xuy độc vụ tinh,
交州何在海溟溟。 Giao Châu hà tại hải minh minh.
牂牁已恨天涯遠, Tang Ca dĩ hận thiên nhai viễn,
又過牂牁二十程。 Hựu quá Tang Ca nhị thập trình.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào