Chung tuế cần cù lực bá canh, Thu thành vạn bửu toại tư sanh. Nhương nhương lũng mẫu hoàng vân bố, Ức úc thương sương ngọc lạp doanh. Phủ ngưỡng hàm hân gia cấp túc, Trưng khoa bất nhiễu pháp nghiêm minh. Chiêu diên tửu thực hương thôn hội, Tuý bảo mao nghê hỷ uỷ tình.

Quanh năm làm việc cần cù, ra sức cày cấy khắp cả, Mùa thu làm nên muôn vật quý báu, toại ý về của cải vật chất nuôi sống. Lớp lớp trên ruộng đồng, lúa chín trải ra như đám mây vàng, Ăm ắp bồ, kho, tràn đầy hạt ngọc (tức là lúa gạo). Ngó xuống trông lên đều hớn hở, việc cung cấp cho gia đình được đầy đủ, Trong việc trưng thu không bị sách nhiễu, Phép nước được giữ gìn nghiêm minh. Xóm làng mở hội mời nhau đến cùng ăn uống no say, già trẻ đều mừng rỡ thoả lòng.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào