池上春歸何處? 滿目落花飛絮。 孤館悄無人, 夢斷月堤歸路。 無緒, 無緒。 簾外五更風雨。

Trì thượng xuân quy hà xứ? Mãn mục lạc hoa phi nhứ. Cô quán tiễu vô nhân, Mộng đoạn nguyệt đê quy lộ. Vô tự, Vô tự. Liêm ngoại ngũ cánh phong vũ.

池上春歸何處? Trì thượng xuân quy hà xứ?

滿目落花飛絮。 Mãn mục lạc hoa phi nhứ.

孤館悄無人, Cô quán tiễu vô nhân,

夢斷月堤歸路。 Mộng đoạn nguyệt đê quy lộ.

無緒, Vô tự,

無緒。 Vô tự.

簾外五更風雨。 Liêm ngoại ngũ cánh phong vũ.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào