越國之南兮,佳水佳山。 寶剎之壯兮,日照禪關。 性之清淨兮,溪響潺潺。 國之奠安兮,四境幽閒。 無為之化兮,儒釋同班。 記茲勝概兮,因果迴還。 建標立的兮,誠存邪閑。

Việt quốc chi nam hề, giai thuỷ giai sơn. Bảo sát chi tráng hề, nhật chiếu thiền quan. Tính chi thanh tịnh hề, khê hưởng sàn sàn. Quốc chi điện an hề, tứ cảnh u nhàn. Vô vi chi hoá hề, Nho Thích đồng ban. Kí tư thắng khái hề, nhân quả hồi hoàn. Kiến tiêu lập đích hề, thành tồn tà nhàn.

越國之南兮,佳水佳山。 Việt quốc chi nam hề, giai thuỷ giai sơn.

寶剎之壯兮,日照禪關。 Bảo sát chi tráng hề, nhật chiếu thiền quan.

性之清淨兮,溪響潺潺。 Tính chi thanh tịnh hề, khê hưởng sàn sàn.

國之奠安兮,四境幽閒。 Quốc chi điện an hề, tứ cảnh u nhàn.

無為之化兮,儒釋同班。 Vô vi chi hoá hề, Nho Thích đồng ban.

記茲勝概兮,因果迴還。 Kí tư thắng khái hề, nhân quả hồi hoàn.

建標立的兮,誠存邪閑。 Kiến tiêu lập đích hề, thành tồn tà nhàn.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào