往事只堪哀, 對景難排。 秋風庭院蘚侵階, 一任珠簾閑不卷, 終日誰來。 金劍已沉埋, 壯氣蒿萊。 晚涼天淨月華開, 想得玉樓瑤殿影, 空照秦淮。

Vãng sự chỉ kham ai, Đối cảnh nan bài. Thu phong đình viện tiển xâm giai, Nhất nhiệm châu liêm nhàn bất quyển, Chung nhật thuỳ lai. Kim kiếm dĩ trầm mai, Tráng khí hao lai. Vãn lương thiên tịnh nguyệt hoa khai, Tưởng đắc ngọc lâu dao điện ảnh, Không chiếu Tần Hoài.

往事只堪哀, Vãng sự chỉ kham ai,

對景難排。 Đối cảnh nan bài.

秋風庭院蘚侵階, Thu phong đình viện tiển xâm giai,

一任珠簾閑不卷, Nhất nhiệm châu liêm nhàn bất quyển,

終日誰來。 Chung nhật thuỳ lai.

金劍已沉埋, Kim kiếm dĩ trầm mai,

壯氣蒿萊。 Tráng khí hao lai.

晚涼天淨月華開, Vãn lương thiên tịnh nguyệt hoa khai,

想得玉樓瑤殿影, Tưởng đắc ngọc lâu dao điện ảnh,

空照秦淮。 Không chiếu Tần Hoài.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào