飛鳥空慚倦未還, 乾坤千里水雲間。 封題錦字凝新思, 擲下離觴指亂山。 舊里若為歸去好, 算來寧淂此身閑。 且安懷抱莫懤悵, 天上洪鑪帝鑄顏。

Phi điểu không tàm quyện vị hoàn, Càn khôn thiên lý thuỷ vân gian. Phong đề cẩm tự ngưng tân tứ, Trịch hạ ly trường chỉ loạn sơn. Cựu lý nhược vi quy khứ hảo, Toán lai ninh đắc thử thân nhàn. Thả an hoài bão mạc trù trướng, Thiên thượng hồng lô đế chú Nhan.

Chim bay chẳng ngại, lúc mỏi vẫn chưa biết quay về, Ngắm cảnh đất trời mây nước muôn dặm ngay trước mắt. Thư đề trên gấm ngưng kết ý sầu mới, Đặt chén dứt lòng tiễn biệt hướng núi xa. Quê cũ nếu được về thì thật tốt không có gì bằng, Tính ra thân này nên được hưởng an nhàn. Lại còn an ủi lòng hoài bão đừng có buồn phiền, Trên cao lò tạo trời sẽ tạo đúc nên người hiền như Nhan Hồi.

飛鳥空慚倦未還, Phi điểu không tàm quyện vị hoàn, Chim bay chẳng ngại, lúc mỏi vẫn chưa biết quay về,

乾坤千里水雲間。 Càn khôn thiên lý thuỷ vân gian. Ngắm cảnh đất trời mây nước muôn dặm ngay trước mắt.

封題錦字凝新思, Phong đề cẩm tự ngưng tân tứ, Thư đề trên gấm ngưng kết ý sầu mới,

擲下離觴指亂山。 Trịch hạ ly trường chỉ loạn sơn. Đặt chén dứt lòng tiễn biệt hướng núi xa.

舊里若為歸去好, Cựu lý nhược vi quy khứ hảo, Quê cũ nếu được về thì thật tốt không có gì bằng,

算來寧淂此身閑。 Toán lai ninh đắc thử thân nhàn. Tính ra thân này nên được hưởng an nhàn.

且安懷抱莫懤悵, Thả an hoài bão mạc trù trướng, Lại còn an ủi lòng hoài bão đừng có buồn phiền,

天上洪鑪帝鑄顏。 Thiên thượng hồng lô đế chú Nhan. Trên cao lò tạo trời sẽ tạo đúc nên người hiền như Nhan Hồi.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào