一竿多謝紫溪翁, 外事無端心已空。 自致此身繩檢外, 更堪回首夕陽中。 謾誇書劍無歸處, 且喜琴樽數日同。 祇是真誠天自信, 豈知天道曲如弓。

Nhất can đa tạ Tử Khê ông, Ngoại sự vô đoan tâm dĩ không. Tự trí thử thân thằng kiểm ngoại, Cánh kham hồi thủ tịch dương trung. Mạn khoa thư kiếm vô quy xứ, Thả hỉ cầm tôn sổ nhật đồng. Chỉ thị chân thành thiên tự tín, Khởi tri thiên đạo khúc như cung.

Với một cần câu theo đa tạ ông Tử Khê, Lòng không còn màng việc đời, tâm đã rỗng không. Tự đặt thân này ngoài vòng danh lợi, Lại được quay đầu ngắm nhìn ánh chiều tàn. Lỡ khoe khoang tài thư kiếm nay chẳng còn đường mà về, Để lại được vui vẻ cùng đàn, cùng rượu mấy hôm. Chỉ có một tấm lòng thành ngay thẳng tin ở trời, Đâu hay đạo trời cong như cây cung.

一竿多謝紫溪翁, Nhất can đa tạ Tử Khê ông, Với một cần câu theo đa tạ ông Tử Khê,

外事無端心已空。 Ngoại sự vô đoan tâm dĩ không. Lòng không còn màng việc đời, tâm đã rỗng không.

自致此身繩檢外, Tự trí thử thân thằng kiểm ngoại, Tự đặt thân này ngoài vòng danh lợi,

更堪回首夕陽中。 Cánh kham hồi thủ tịch dương trung. Lại được quay đầu ngắm nhìn ánh chiều tàn.

謾誇書劍無歸處, Mạn khoa thư kiếm vô quy xứ, Lỡ khoe khoang tài thư kiếm nay chẳng còn đường mà về,

且喜琴樽數日同。 Thả hỉ cầm tôn sổ nhật đồng. Để lại được vui vẻ cùng đàn, cùng rượu mấy hôm.

祇是真誠天自信, Chỉ thị chân thành thiên tự tín, Chỉ có một tấm lòng thành ngay thẳng tin ở trời,

豈知天道曲如弓。 Khởi tri thiên đạo khúc như cung. Đâu hay đạo trời cong như cây cung.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào