Hoa đảo 花島 • Đảo hoa
Một số bài cùng tác giả
– Tặng Giả Đảo 贈賈島– Du Thái Bình công chúa sơn trang 遊太平公主山莊 • Tới chơi sơn trang của Thái Bình công chúa
– Thu hoài kỳ 4 秋懷其四 • Nỗi lòng mùa thu kỳ 4
– Hoa sơn nữ 華山女 • Người con gái ở Hoa sơn
– Du thành nam thập lục thủ - Thu thụ 遊城南十六首-楸樹 • Đi chơi phía nam thành - Cây thu
Một số bài cùng từ khóa
– Thán hoa 嘆花 • Than tiếc cho hoa– Thán hoa 嘆花 • Than tiếc cho hoa
– Vịnh bát thập nhất khoả 詠八十一顆 • Vịnh hoa tám mươi mốt hạt
– Tình hoa
– Lạc hoa 落花 • Hoa rơi
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 13:08
蜂蝶去紛紛, 香風隔岸聞。 欲知花島處, 水上覓紅雲。
Phong điệp khứ phân phân, Hương phong cách ngạn văn. Dục tri hoa đảo xứ, Thuỷ thượng mịch hồng vân.
Ong và bướm bay đi bay lại tới tấp, Từ trên bờ nước cũng cảm được luống gió thơm. Muốn biết đảo hoa ở đâu, Thì tìm một đám mây hồng (chỉ đám hoa) trên mặt nước.
蜂蝶去紛紛, Phong điệp khứ phân phân, Ong và bướm bay đi bay lại tới tấp,
香風隔岸聞。 Hương phong cách ngạn văn. Từ trên bờ nước cũng cảm được luống gió thơm.
欲知花島處, Dục tri hoa đảo xứ, Muốn biết đảo hoa ở đâu,
水上覓紅雲。 Thuỷ thượng mịch hồng vân. Thì tìm một đám mây hồng (chỉ đám hoa) trên mặt nước.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào