Dữ tử Nghiễm đẳng sơ 與子儼等疏 • Dặn con Nghiễm và các em
Một số bài cùng tác giả
– Tế Trình thị muội Văn 祭程氏妹文 • Khóc em gái Trình Văn– Đào hoa nguyên ký 桃花源記 • Chép truyện “Suối hoa đào”
– Nghĩ cổ kỳ 6 拟古其六 • Phỏng cổ kỳ 6
– Tạp thi kỳ 1 雜詩其一 • Thơ tạp kỳ 1
– Nghĩ cổ kỳ 5 拟古其五 • Phỏng cổ kỳ 5
Một số bài cùng từ khóa
– Kính Tâm viết thư dặn con rồi siêu thoát– Nói với con
– Với con
– Thục thực nhật thị Tông Văn, Tông Vũ 熟食日示宗文、宗武 • Dạy Tông Văn, Tông Vũ nhân ngày ăn đồ chín
– Huấn gia nhi 訓家兒 • Dạy các con trong nhà
告儼、俟、份、佚、佟: 天地賦命,生必有死。自古賢聖,誰能獨免?子夏有言:「死生有命,富貴在天。」四友之人,親受音旨。發斯談者,將非窮達不可妄求,壽夭永無外請故耶? 吾年過五十,少而窮苦。每以家弊,東西遊走。性剛才拙,與物多忤。自量為己,必貽俗患,僶俛辭世,使汝等幼而饑寒。余嘗感孺仲賢妻之言,敗絮自擁,何慚兒子。此既一事矣。但恨鄰靡二仲,室無萊婦,抱茲苦心,良獨內愧。 少學琴書,偶愛閑靜,開卷有得,便欣然忘食。見樹木交蔭,時鳥變聲,亦復歡然有喜。常言五六月中,北窗下臥,遇涼風暫至,自謂是羲皇上人。意淺識罕,謂斯言可保,日月遂往,機巧好疏,緬求在昔,眇然如何。 疾患以來,漸就衰損。親舊不遺,每以藥石見救,自恐大分將有限也。汝輩稚小家貧,每役柴水之勞,何時可免?念之在心,若何可言。然汝等雖不同生,當思四海皆兄弟之義。鮑叔、管仲,分財無猜;歸生、伍舉,班荊道舊,遂能以敗為成,因喪立功。他人尚爾,況同父之人哉!潁川韓元長,漢末名士,身處卿佐,七十而終,兄弟同居,至於沒齒。濟北汜稚春,晉時操行人也,七世同財,家人無怨色。《詩》曰:「高山仰止,景行行止。」雖不能爾,至心尚之。汝其慎哉!吾復何言。
Cáo Nghiễm, Sĩ, Phận, Dật, Đồng: Thiên địa phú mệnh, sinh tất hữu tử. Tự cổ hiền thánh, thuỳ năng độc miễn? Tử Hạ hữu ngôn: “Tử sinh hữu mệnh, phú quý tại thiên.” Tứ hữu chi nhân, thân thụ âm chỉ. Phát tư đàm giả, tương phi cùng đạt bất khả vọng cầu, thọ yểu vĩnh vô ngoại thỉnh cố da? Ngô niên quá ngũ thập, thiếu nhi cùng khổ. Mỗi dĩ gia tệ, đông tây du tẩu. Tính cương tài chuyết, dữ vật đa ngỗ. Tự lường vị kỷ, tất di tục hoạn, miễn miễn từ thế, sử nhữ đẳng ấu nhi cơ hàn. Dư thường cảm Nhụ Trọng hiền thê chi ngôn, bại nhứ tự ủng, hà tàm nhi tử. Thử ký nhất sự hĩ. Đãn hận lân mỹ nhị Trọng, thất vô Lai phụ, bão tư khổ tâm, lương độc nội quý. Thiếu học cầm thư, ngẫu ái nhàn tĩnh, khai quyến hữu đắc, tiện hân nhiên vong thực. Kiến thụ mộc giao âm, thì điểu biến thanh, diệc phục hoan nhiên hữu hỉ. Thường ngôn ngũ lục nguyệt trung, bắc song hạ ngoạ, ngộ lương phong tạm chí, tự vị thị Hy Hoàng thượng nhân. Ý thiển thức hãn, vị tư ngôn khả bảo, nhật nguyệt toại vãng, cơ xảo hảo sơ, miễn cầu tại tích, miễu nhiên như hà. Tật hoạn dĩ lai, tiệm tựu suy tổn. Thân cựu bất di, mỗi dĩ dược thạch kiến cứu, tự khủng đại phân tương hữu hạn dã. Nhữ bối trĩ tiểu gia bần, mỗi dịch sài thuỷ chi lao, hà thì khả miễn? Niệm chi tại tâm, nhược hà khả ngôn. Nhiên nhữ đẳng tuy bất đồng sinh, đương tư tứ hải giai huynh đệ chi nghĩa. Bão Thúc, Quản Trọng, phân tài vô sai; Quy Sinh, Ngũ Cử, ban kinh đạo cựu, toại năng dĩ bại vi thành, nhân táng lập công. Tha nhân thượng nhĩ, huống đồng phụ chi nhân tai! Toánh Xuyên Hàn Nguyên Trường, Hán mạt danh sĩ, thân xứ khanh tá, thất thập nhi chung, huynh đệ đồng cư, chí ư một xỉ. Tế Bắc Phạn Trĩ Xuân, Tấn thì thao hành nhân dã, thất thế đồng tài, gia nhân vô oán sắc. Thi viết: “Cao sơn ngưỡng chỉ, Cảnh hành hành chỉ”. Tuy bất năng nhĩ, chí tâm thượng chi. Nhữ kỳ thận tai! Ngô phục hà ngôn.
告儼、俟、份、佚、佟: Cáo Nghiễm, Sĩ, Phận, Dật, Đồng:
天地賦命,生必有死。自古賢聖,誰能獨免?子夏有言:「死生有命,富貴在天。」四友之人,親受音旨。發斯談者,將非窮達不可妄求,壽夭永無外請故耶? Thiên địa phú mệnh, sinh tất hữu tử. Tự cổ hiền thánh, thuỳ năng độc miễn? Tử Hạ hữu ngôn: “Tử sinh hữu mệnh, phú quý tại thiên.” Tứ hữu chi nhân, thân thụ âm chỉ. Phát tư đàm giả, tương phi cùng đạt bất khả vọng cầu, thọ yểu vĩnh vô ngoại thỉnh cố da?
吾年過五十,少而窮苦。每以家弊,東西遊走。性剛才拙,與物多忤。自量為己,必貽俗患,僶俛辭世,使汝等幼而饑寒。余嘗感孺仲賢妻之言,敗絮自擁,何慚兒子。此既一事矣。但恨鄰靡二仲,室無萊婦,抱茲苦心,良獨內愧。 Ngô niên quá ngũ thập, thiếu nhi cùng khổ. Mỗi dĩ gia tệ, đông tây du tẩu. Tính cương tài chuyết, dữ vật đa ngỗ. Tự lường vị kỷ, tất di tục hoạn, miễn miễn từ thế, sử nhữ đẳng ấu nhi cơ hàn. Dư thường cảm Nhụ Trọng hiền thê chi ngôn, bại nhứ tự ủng, hà tàm nhi tử. Thử ký nhất sự hĩ. Đãn hận lân mỹ nhị Trọng, thất vô Lai phụ, bão tư khổ tâm, lương độc nội quý.
少學琴書,偶愛閑靜,開卷有得,便欣然忘食。見樹木交蔭,時鳥變聲,亦復歡然有喜。常言五六月中,北窗下臥,遇涼風暫至,自謂是羲皇上人。意淺識罕,謂斯言可保,日月遂往,機巧好疏,緬求在昔,眇然如何。 Thiếu học cầm thư, ngẫu ái nhàn tĩnh, khai quyến hữu đắc, tiện hân nhiên vong thực. Kiến thụ mộc giao âm, thì điểu biến thanh, diệc phục hoan nhiên hữu hỉ. Thường ngôn ngũ lục nguyệt trung, bắc song hạ ngoạ, ngộ lương phong tạm chí, tự vị thị Hy Hoàng thượng nhân. Ý thiển thức hãn, vị tư ngôn khả bảo, nhật nguyệt toại vãng, cơ xảo hảo sơ, miễn cầu tại tích, miễu nhiên như hà.
疾患以來,漸就衰損。親舊不遺,每以藥石見救,自恐大分將有限也。汝輩稚小家貧,每役柴水之勞,何時可免?念之在心,若何可言。然汝等雖不同生,當思四海皆兄弟之義。鮑叔、管仲,分財無猜;歸生、伍舉,班荊道舊,遂能以敗為成,因喪立功。他人尚爾,況同父之人哉!潁川韓元長,漢末名士,身處卿佐,七十而終,兄弟同居,至於沒齒。濟北汜稚春,晉時操行人也,七世同財,家人無怨色。《詩》曰:「高山仰止,景行行止。」雖不能爾,至心尚之。汝其慎哉!吾復何言。 Tật hoạn dĩ lai, tiệm tựu suy tổn. Thân cựu bất di, mỗi dĩ dược thạch kiến cứu, tự khủng đại phân tương hữu hạn dã. Nhữ bối trĩ tiểu gia bần, mỗi dịch sài thuỷ chi lao, hà thì khả miễn? Niệm chi tại tâm, nhược hà khả ngôn. Nhiên nhữ đẳng tuy bất đồng sinh, đương tư tứ hải giai huynh đệ chi nghĩa. Bão Thúc, Quản Trọng, phân tài vô sai; Quy Sinh, Ngũ Cử, ban kinh đạo cựu, toại năng dĩ bại vi thành, nhân táng lập công. Tha nhân thượng nhĩ, huống đồng phụ chi nhân tai! Toánh Xuyên Hàn Nguyên Trường, Hán mạt danh sĩ, thân xứ khanh tá, thất thập nhi chung, huynh đệ đồng cư, chí ư một xỉ. Tế Bắc Phạn Trĩ Xuân, Tấn thì thao hành nhân dã, thất thế đồng tài, gia nhân vô oán sắc. Thi viết: “Cao sơn ngưỡng chỉ, Cảnh hành hành chỉ”. Tuy bất năng nhĩ, chí tâm thượng chi. Nhữ kỳ thận tai! Ngô phục hà ngôn.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào