風流渾似白香山, 況有才兼伯仲間。 妙筆盡從看劍得, 佳章多在罷官還。 南窗北岳棲吟興, 泉嚮松聲護笑顏。 那得同君向別墅, 相將林下共投閒。

Phong lưu hồn tự Bạch Hương san, Huống hữu tài kiêm bá trọng gian. Diệu bút tận tòng khan kiếm đắc, Giai chương đa tại bãi quan hoàn. Nam song bắc nhạc thê ngâm hứng, Tuyền hưởng tùng thanh hộ tiếu nhan. Na đắc đồng quân hướng biệt thự, Tướng tương lâm hạ cộng đầu nhàn!

風流渾似白香山, Phong lưu hồn tự Bạch Hương san,

況有才兼伯仲間。 Huống hữu tài kiêm bá trọng gian.

妙筆盡從看劍得, Diệu bút tận tòng khan kiếm đắc,

佳章多在罷官還。 Giai chương đa tại bãi quan hoàn.

南窗北岳棲吟興, Nam song bắc nhạc thê ngâm hứng,

泉嚮松聲護笑顏。 Tuyền hưởng tùng thanh hộ tiếu nhan.

那得同君向別墅, Na đắc đồng quân hướng biệt thự,

相將林下共投閒。 Tướng tương lâm hạ cộng đầu nhàn!

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào