Tráng sĩ ca 壯士歌 • Bài hát của người tráng sĩ
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Tùng Thiện Vương
Một số bài cùng tác giả
– Kim tỉnh oán 金井怨 • Nỗi oán nơi giếng vàng– Lục thuỷ 淥水 • Nước biếc
– Cừ Khê thảo đường kỳ 2 渠溪草堂其二 • Nhà tranh ở Khe Cừ kỳ 2
– Bần gia 貧家 • Nhà nghèo
– Viễn tứ 遠思 • Nghĩ nhớ xa xôi
Đăng bởi Admin
vào 16/03/2026 18:26
半夜秋風來, 燈昏雨聲急。 哀歌人不聞, 獨與龍淵泣。
Bán dạ thu phong lai, Đăng hôn vũ thanh cấp. Ai ca nhân bất văn, Độc dữ Long Uyên khấp.
半夜秋風來, Bán dạ thu phong lai,
燈昏雨聲急。 Đăng hôn vũ thanh cấp.
哀歌人不聞, Ai ca nhân bất văn,
獨與龍淵泣。 Độc dữ Long Uyên khấp.
Chú thích:
[1]
Địa danh nơi quân nhà Hán xưa thất trận.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào