朝發桂蘭渚, 晝息桑榆下。 與君同拔蒲, 竟日不成把。

Triêu phát Quế Lan chử, Trú tức tang du hạ. Dữ quân đồng bạt bồ, Cánh nhật bất thành bả.

Sáng ra đi từ bến Quế Lan, Ngày nghỉ dưới bóng cây dâu cây du. Cùng chàng nhổ cỏ bồ, Suốt ngày chẳng đầy nắm.

朝發桂蘭渚, Triêu phát Quế Lan chử, Sáng ra đi từ bến Quế Lan,

晝息桑榆下。 Trú tức tang du hạ. Ngày nghỉ dưới bóng cây dâu cây du.

與君同拔蒲, Dữ quân đồng bạt bồ, Cùng chàng nhổ cỏ bồ,

竟日不成把。 Cánh nhật bất thành bả. Suốt ngày chẳng đầy nắm.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào