丈夫生不能披肝折檻,為世扶綱常。 逍遙四海,胡為乎此鄉。 回頭南望邈無極兮,天雲一色徒蒼蒼。 立功不成,學不就,少壯有幾辰兮,坐視百年身世驅陰陽。 撫掌狂歌問斯世,茫茫天地,安得知一知己兮,試來對酌佑予觴。 予觴擲向東溟水,東溟之水萬隊起狂瀾。 予觴擲向西山雨,西山之雨一陣何汪洋。 予觴擲向北風去,北風揚沙走石飛殊方。 予觴擲向南天霧,霧中有人開口一飲蘧然醉。 天地宇宙渾相忘,予不醉矣,予行予志。 男兒自古事桑蓬,何必窮愁泣枌梓。

Trượng phu sinh bất năng phi can chiết hạm, vị thế phù cương thường. Tiêu dao tứ hải, hồ vị hồ thử hương. Hồi đầu nam vọng mạc vô cực hề, thiên vân nhất sắc đồ thương thương. Lập công bất thành, học bất tựu, thiếu tráng hữu cơ thần hề, toạ thị bách niên thân thế khu âm dương. Phủ chưởng cuồng ca vấn tư thế, mang mang thiên địa, an đắc tri nhất tri kỷ hề, thí lai đối chước hữu dư trường. Dư trường trịch hướng đông minh thuỷ, đông minh chi thuỷ vạn đội khởi cuồng lan. Dư trường trịch hướng tây sơn vũ, tây sơn chi vũ nhất trận hà uông dương. Dư trường trịch hướng bắc phong khứ, bắc phong dương sa tẩu thạch phi thù phương. Dư trường trịch hướng nam thiên vụ, vụ trung hữu nhân khai khẩu nhất ẩm cừ nhiên tuý. Thiên địa vũ trụ hỗn tương vong, dư bất tuý hĩ, dư hành dư chí. Nam nhi tự cổ sự tang bồng, hà tất cùng sầu khấp phần tử.

Kẻ trượng phu sống mà không vạch gan, bẻ cột lo giềng mối cho đời Rong chơi bốn biển, quê hương ở nơi đâu? Quay đầu trông về nam, miệt mù vậy hỉ! Trời mây nối màu xanh ngắt Lập công chẳng được, học không xong, trai trẻ có bao lâu, ngồi ngó trăm năm, thân đuổi cuộc sớm chiều. Vỗ tay hát khùng, hỏi đời kia, đất trời mờ mịt vậy, một người tri kỷ tìm ở đâu, thử đến giúp ta rót chén rượu này Ta quăng chén rượu đầy trộn nước biển đông, nước biển đông nổi cuộn vạn lớp sóng Ta quăng chén rượu đầy vào mưa núi tây, mưa núi tây một trận sao lênh láng Ta quăng chén rượu đầy đuổi theo gió bắc, gió bắc tung cát lăn đá bay nơi khác Ta quăng chén rượu đầy vào mây mù trời nam, trong mây mù có người há miệng điềm nhiên say tràn Trời đất dọc ngang đều mất hết, sao ta không say, chí ta thời ta làm Từ xưa nam nhi đuổi theo tang bồng, cớ gì sùi sụt sầu cố hương.

丈夫生不能披肝折檻,為世扶綱常。 Trượng phu sinh bất năng phi can chiết hạm, vị thế phù cương thường. Kẻ trượng phu sống mà không vạch gan, bẻ cột lo giềng mối cho đời

逍遙四海,胡為乎此鄉。 Tiêu dao tứ hải, hồ vị hồ thử hương. Rong chơi bốn biển, quê hương ở nơi đâu?

回頭南望邈無極兮,天雲一色徒蒼蒼。 Hồi đầu nam vọng mạc vô cực hề, thiên vân nhất sắc đồ thương thương. Quay đầu trông về nam, miệt mù vậy hỉ! Trời mây nối màu xanh ngắt

立功不成,學不就,少壯有幾辰兮,坐視百年身世驅陰陽。 Lập công bất thành, học bất tựu, thiếu tráng hữu cơ thần hề, toạ thị bách niên thân thế khu âm dương. Lập công chẳng được, học không xong, trai trẻ có bao lâu, ngồi ngó trăm năm, thân đuổi cuộc sớm chiều.

撫掌狂歌問斯世,茫茫天地,安得知一知己兮,試來對酌佑予觴。 Phủ chưởng cuồng ca vấn tư thế, mang mang thiên địa, an đắc tri nhất tri kỷ hề, thí lai đối chước hữu dư trường. Vỗ tay hát khùng, hỏi đời kia, đất trời mờ mịt vậy, một người tri kỷ tìm ở đâu, thử đến giúp ta rót chén rượu này

予觴擲向東溟水,東溟之水萬隊起狂瀾。 Dư trường trịch hướng đông minh thuỷ, đông minh chi thuỷ vạn đội khởi cuồng lan. Ta quăng chén rượu đầy trộn nước biển đông, nước biển đông nổi cuộn vạn lớp sóng

予觴擲向西山雨,西山之雨一陣何汪洋。 Dư trường trịch hướng tây sơn vũ, tây sơn chi vũ nhất trận hà uông dương. Ta quăng chén rượu đầy vào mưa núi tây, mưa núi tây một trận sao lênh láng

予觴擲向北風去,北風揚沙走石飛殊方。 Dư trường trịch hướng bắc phong khứ, bắc phong dương sa tẩu thạch phi thù phương. Ta quăng chén rượu đầy đuổi theo gió bắc, gió bắc tung cát lăn đá bay nơi khác

予觴擲向南天霧,霧中有人開口一飲蘧然醉。 Dư trường trịch hướng nam thiên vụ, vụ trung hữu nhân khai khẩu nhất ẩm cừ nhiên tuý. Ta quăng chén rượu đầy vào mây mù trời nam, trong mây mù có người há miệng điềm nhiên say tràn

天地宇宙渾相忘,予不醉矣,予行予志。 Thiên địa vũ trụ hỗn tương vong, dư bất tuý hĩ, dư hành dư chí. Trời đất dọc ngang đều mất hết, sao ta không say, chí ta thời ta làm

男兒自古事桑蓬,何必窮愁泣枌梓。 Nam nhi tự cổ sự tang bồng, hà tất cùng sầu khấp phần tử. Từ xưa nam nhi đuổi theo tang bồng, cớ gì sùi sụt sầu cố hương.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào