Bạch cưu thiên 白鳩篇 • Chim cưu trắng
Một số bài cùng tác giả
– Nam phương ca khúc 南方歌曲 • Bài ca phương nam– Cổ diễm ca 古艷歌
– Tí Dạ xuân ca kỳ 10 子夜春歌其十 • Khúc hát mùa xuân của nàng Tí Dạ kỳ 10
– Ngộ đạo thi 悟道詩 • Thơ ngộ đạo
– Đình trung hữu kỳ thụ 庭中有奇樹 • Trong sân cây tươi tốt
Một số bài cùng từ khóa
– Thái liên khúc kỳ 1 採蓮曲其一 • Khúc hát hái sen kỳ 1– Thái liên khúc kỳ 1 採蓮曲其一 • Khúc hát hái sen kỳ 1
– Tí Dạ xuân ca 子夜春歌 • Bài hát mùa xuân của nàng Tí Dạ
– Tí Dạ xuân ca 子夜春歌 • Bài hát mùa xuân của nàng Tí Dạ
– Tí Dạ hạ ca 子夜夏歌 • Bài hát mùa hạ của nàng Tí Dạ
翩翩白鳩, 載飛載鳴。 懷我君德, 來集君庭。 白雀呈瑞, 素羽明鮮, 翔庭舞翼, 以應仁乾。 交交鳴鳩, 或丹或黃。 樂我君惠, 振羽來翔。 東璧餘光, 魚在江湖。 惠而不費, 敬我微軀。 策我良駟, 習我驅馳。 與君周旋, 樂首亡餘。 我心虛靜, 我志沾濡。 彈琴鼓瑟, 聊以自娛。 淩雲登臺, 浮遊太清。 扳龍附鳳, 目望身輕。
Phiên phiên bạch cưu, Tái phi tái minh. Hoài ngã quân đức, Lai tập quân đình. Bạch tước trình thuỵ, Tố vũ minh tiên, Tường đình vũ dực, Dĩ ứng nhân càn. Giao giao minh cưu, Hoặc Đơn hoặc Hoàng. Lạc ngã quân huệ, Chấn vũ lai tường. Đông bích dư quang, Ngư tại giang hồ. Huệ nhi bất phí, Kính ngã vi khu. Sách ngã lương tứ, Tập ngã khu trì. Dữ quân chu toàn, Lạc thủ vong dư. Ngã tâm hư tĩnh, Ngã chí triêm nhu. Đàn cầm cổ sắt, Liêu dĩ tự ngu. Lăng vân đăng đài, Phù du thái thanh. Bản long phụ phụng, Mục vọng thân khinh.
翩翩白鳩, Phiên phiên bạch cưu,
載飛載鳴。 Tái phi tái minh.
懷我君德, Hoài ngã quân đức,
來集君庭。 Lai tập quân đình.
白雀呈瑞, Bạch tước trình thuỵ,
素羽明鮮, Tố vũ minh tiên,
翔庭舞翼, Tường đình vũ dực,
以應仁乾。 Dĩ ứng nhân càn.
交交鳴鳩, Giao giao minh cưu,
或丹或黃。 Hoặc Đơn hoặc Hoàng.
樂我君惠, Lạc ngã quân huệ,
振羽來翔。 Chấn vũ lai tường.
東璧餘光, Đông bích dư quang,
魚在江湖。 Ngư tại giang hồ.
惠而不費, Huệ nhi bất phí,
敬我微軀。 Kính ngã vi khu.
策我良駟, Sách ngã lương tứ,
習我驅馳。 Tập ngã khu trì.
與君周旋, Dữ quân chu toàn,
樂首亡餘。 Lạc thủ vong dư.
我心虛靜, Ngã tâm hư tĩnh,
我志沾濡。 Ngã chí triêm nhu.
彈琴鼓瑟, Đàn cầm cổ sắt,
聊以自娛。 Liêu dĩ tự ngu.
淩雲登臺, Lăng vân đăng đài,
浮遊太清。 Phù du thái thanh.
扳龍附鳳, Bản long phụ phụng,
目望身輕。 Mục vọng thân khinh.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào