00.00
Đăng bởi Admin vào 16/03/2026 20:20

坐有朋來樂, 樽無酒盡愁。 主人多款曲, 甲第最風流。 誰羨千金散, 相看一醉休。 祇今來往熟, 猶作夢中遊。

Toạ hữu bằng lai lạc, Tôn vô tửu tận sầu. Chủ nhân đa khoản khúc, Giáp đệ tối phong lưu. Thuỳ tiện thiên kim tán, Tương khan nhất tuý hưu. Chỉ kim lai vãng thục, Do tác mộng trung du.

坐有朋來樂, Toạ hữu bằng lai lạc,

樽無酒盡愁。 Tôn vô tửu tận sầu.

主人多款曲, Chủ nhân đa khoản khúc,

甲第最風流。 Giáp đệ tối phong lưu.

誰羨千金散, Thuỳ tiện thiên kim tán,

相看一醉休。 Tương khan nhất tuý hưu.

祇今來往熟, Chỉ kim lai vãng thục,

猶作夢中遊。 Do tác mộng trung du.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào