Đề Trần Thận Tư học quán thứ Phương Đình vận kỳ 06 題陳慎思學館次方亭韻其六 • Đề học quán của Trần Thận Tư theo vần của Phương Đình kỳ 06
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Cao Bá Quát
Một số bài cùng tác giả
– Vấn hà mô 問蝦蟆 • Hỏi ễnh ương– Bà Nguyễn Thị Kim
– Bảo Xuyên Lê ông kiến hoạ dư thi, nhân ký bách nhãn lê, phụng thứ lai vận 寶川黎翁見和余詩,因寄百眼梨,奉次來韻 • Thấy ông Lê Bảo Xuyên hoạ thơ tôi, nhân gửi biếu quả na, kính hoạ bài gửi tới
– Dạ bán nạp lương đồng Trần Ngộ Hiên, Lê Trực Hiên 夜半納涼同陳悟軒,黎直軒 • Nửa đêm hóng mát cùng Trần Ngộ Hiên, Lê Trực Hiên
– Dữ thi hữu Phan Long Trân du Côn Sơn nhân tác Côn Sơn hành vân 與詩友潘龍珍遊崑山因作崑山行云 • Nhân cùng bạn thơ Phan Long Trân chơi Côn Sơn làm bài ca Côn Sơn
Một số bài cùng từ khóa
– Đề Trần Thận Tư học quán thứ Phương Đình vận kỳ 08 題陳慎思學館次方亭韻其八 • Đề học quán của Trần Thận Tư theo vần của Phương Đình kỳ 08– Đề Trần Thận Tư học quán thứ Phương Đình vận kỳ 05 題陳慎思學館次方亭韻其五 • Đề học quán của Trần Thận Tư theo vần của Phương Đình kỳ 05
– Giản Nguyễn Phương Đình kỳ 2 簡阮方亭其二 • Viết gửi Nguyễn Phương Đình kỳ 2
– Đề Trần Thận Tư học quán thứ Phương Đình vận kỳ 11 題陳慎思學館次方亭韻其十一 • Đề học quán của Trần Thận Tư theo vần của Phương Đình kỳ 11
– Hiểu biệt phục hoạ Phương Đình thứ vận 曉別復和方亭次韻 • Sớm từ biệt lại hoạ thơ Phương Đình
Đăng bởi Admin
vào 16/03/2026 20:20
坐有朋來樂, 樽無酒盡愁。 主人多款曲, 甲第最風流。 誰羨千金散, 相看一醉休。 祇今來往熟, 猶作夢中遊。
Toạ hữu bằng lai lạc, Tôn vô tửu tận sầu. Chủ nhân đa khoản khúc, Giáp đệ tối phong lưu. Thuỳ tiện thiên kim tán, Tương khan nhất tuý hưu. Chỉ kim lai vãng thục, Do tác mộng trung du.
坐有朋來樂, Toạ hữu bằng lai lạc,
樽無酒盡愁。 Tôn vô tửu tận sầu.
主人多款曲, Chủ nhân đa khoản khúc,
甲第最風流。 Giáp đệ tối phong lưu.
誰羨千金散, Thuỳ tiện thiên kim tán,
相看一醉休。 Tương khan nhất tuý hưu.
祇今來往熟, Chỉ kim lai vãng thục,
猶作夢中遊。 Do tác mộng trung du.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào