日表紅光照日隅, 海天南接海天東。 山川封域雖云異, 禮樂衣冠是則同。 偶合夤緣千里外, 相期意氣兩情中。 些回攜滿天香袖, 和氣薰為萬宇風。

Nhật biểu hồng quang chiếu nhật ngung, Hải thiên nam tiếp hải thiên đông. Sơn xuyên phong vực tuy vân dị, Lễ nhạc y quan thị tắc đồng. Ngẫu hợp di duyên thiên lý ngoại, Tương kỳ ý khí lưỡng tình trung. Ta hồi huề mãn thiên hương tụ, Hoà khí huân vi vạn vũ phong.

日表紅光照日隅, Nhật biểu hồng quang chiếu nhật ngung,

海天南接海天東。 Hải thiên nam tiếp hải thiên đông.

山川封域雖云異, Sơn xuyên phong vực tuy vân dị,

禮樂衣冠是則同。 Lễ nhạc y quan thị tắc đồng.

偶合夤緣千里外, Ngẫu hợp di duyên thiên lý ngoại,

相期意氣兩情中。 Tương kỳ ý khí lưỡng tình trung.

些回攜滿天香袖, Ta hồi huề mãn thiên hương tụ,

和氣薰為萬宇風。 Hoà khí huân vi vạn vũ phong.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào