詩興濃於酒興濃, 一篇詩當酒千鍾。 詩成酒醉功收了, 酒帝詩王各就封。

Thi hứng nùng ư tửu hứng nùng, Nhất thiên thi đáng tửu thiên chung. Thi thành tửu tuý công thu liễu, Tửu đế thi vương các tựu phong.

Thơ hứng đậm hơn niềm hứng rượu nồng Một bài đáng giá ngàn vò rượu Thơ làm xong, rượu say, xong cuộc rồi Được phong người là vua rượu, người là chúa thơ

詩興濃於酒興濃, Thi hứng nùng ư tửu hứng nùng, Thơ hứng đậm hơn niềm hứng rượu nồng

一篇詩當酒千鍾。 Nhất thiên thi đáng tửu thiên chung. Một bài đáng giá ngàn vò rượu

詩成酒醉功收了, Thi thành tửu tuý công thu liễu, Thơ làm xong, rượu say, xong cuộc rồi

酒帝詩王各就封。 Tửu đế thi vương các tựu phong. Được phong người là vua rượu, người là chúa thơ

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào