00.00
Đăng bởi Admin vào 16/03/2026 19:40

去馬嘶春草, 歸人立夕陽。 元知數日別, 要使兩情傷。

Khứ mã tê xuân thảo, Quy nhân lập tịch dương. Nguyên tri sổ nhật biệt, Yếu sử lưỡng tình thương.

Ngựa đi hí trong gió xuân, Người về còn đứng mãi trong nắng chiều. Biết rằng xa nhau nhiều ngày, Khiến cho đôi bên đều thương cảm.

去馬嘶春草, Khứ mã tê xuân thảo, Ngựa đi hí trong gió xuân,

歸人立夕陽。 Quy nhân lập tịch dương. Người về còn đứng mãi trong nắng chiều.

元知數日別, Nguyên tri sổ nhật biệt, Biết rằng xa nhau nhiều ngày,

要使兩情傷。 Yếu sử lưỡng tình thương. Khiến cho đôi bên đều thương cảm.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào