極判洪濛氣, 區分上下堧。 東西南北界, 淮海濟河川。 越奠居初定, 天中正不偏。 周林驅虎豹, 虞教樂魚鳶。 閭巷開書塾, 旗亭賣酒船。 雨睛添象跡, 風暖送龍涎。 含忍强爲勝, 摘文巧弄姘。 萬花爭秀發, 羣動任安眠。 王道車書共, 皇朝誌紀編。 詩成聊使寓, 霞燦海雲烟。

Cực phán hồng mông khí, Khu phân thượng hạ nhuyên. Đông tây nam bắc giới, Hoài Hải Tế Hà xuyên. Việt điện cư sơ định, Thiên trung chính bất thiên. Chu lâm khu hổ báo, Ngu giáo nhạc ngư diên. Lư hạng khai thư thục, Kỳ đình mại tửu thuyền. Vũ tinh thiêm tượng tích, Phong noãn tống long diên. Hàm nhẫn cường vi thắng, Trích văn xảo lộng phanh. Vạn hoa tranh tú phát, Quần động nhậm an miên. Vương đạo xa thư cộng, Hoàng triều chí kỷ biên. Thi thành liêu sứ ngụ, Hà xán hải vân yên.

Khi nguyên thuỷ trời đất hỗn mang, Phân chia ra thành trên dưới. Địa giới chia thành đông tây nam bắc, Sông có sông Hoài, sông Hải, sông Tế, sông Hà. Nước Việt khi mới lập quốc, Ở giữa trời không nghiêng về bên nào. Đuổi hổ báo ở rừng nhà Chu, Bắt cá thả diều nghe nhạc vua Ngu Thuấn. Xóm nào cũng có lớp dạy học, Đình treo cờ bán rượu mua ở thuyền đem tới. Trời tạnh mưa có thêm dấu voi đến, Gió ấm thì mang theo long diên. Ai giỏi nhẫn nhịn thì là người thắng, Trích văn thì người khéo đua tranh với nhau. Muôn loài hoa tranh nhau phô vẻ đẹp, Mọi người cùng giữ cho nhau ngủ yên. Vương đạo đầy xe sách, Ghi chép về các kỷ hoàng triều. Làm thơ nơi sứ thần ở, Mây khói ở biển thành ráng đẹp đẽ.

極判洪濛氣, Cực phán hồng mông khí, Khi nguyên thuỷ trời đất hỗn mang,

區分上下堧。 Khu phân thượng hạ nhuyên. Phân chia ra thành trên dưới.

東西南北界, Đông tây nam bắc giới, Địa giới chia thành đông tây nam bắc,

淮海濟河川。 Hoài Hải Tế Hà xuyên. Sông có sông Hoài, sông Hải, sông Tế, sông Hà.

越奠居初定, Việt điện cư sơ định, Nước Việt khi mới lập quốc,

天中正不偏。 Thiên trung chính bất thiên. Ở giữa trời không nghiêng về bên nào.

周林驅虎豹, Chu lâm khu hổ báo, Đuổi hổ báo ở rừng nhà Chu,

虞教樂魚鳶。 Ngu giáo nhạc ngư diên. Bắt cá thả diều nghe nhạc vua Ngu Thuấn.

閭巷開書塾, Lư hạng khai thư thục, Xóm nào cũng có lớp dạy học,

旗亭賣酒船。 Kỳ đình mại tửu thuyền. Đình treo cờ bán rượu mua ở thuyền đem tới.

雨睛添象跡, Vũ tinh thiêm tượng tích, Trời tạnh mưa có thêm dấu voi đến,

風暖送龍涎。 Phong noãn tống long diên. Gió ấm thì mang theo long diên.

含忍强爲勝, Hàm nhẫn cường vi thắng, Ai giỏi nhẫn nhịn thì là người thắng,

摘文巧弄姘。 Trích văn xảo lộng phanh. Trích văn thì người khéo đua tranh với nhau.

萬花爭秀發, Vạn hoa tranh tú phát, Muôn loài hoa tranh nhau phô vẻ đẹp,

羣動任安眠。 Quần động nhậm an miên. Mọi người cùng giữ cho nhau ngủ yên.

王道車書共, Vương đạo xa thư cộng, Vương đạo đầy xe sách,

皇朝誌紀編。 Hoàng triều chí kỷ biên. Ghi chép về các kỷ hoàng triều.

詩成聊使寓, Thi thành liêu sứ ngụ, Làm thơ nơi sứ thần ở,

霞燦海雲烟。 Hà xán hải vân yên. Mây khói ở biển thành ráng đẹp đẽ.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào