南冠而縶十餘年, 優渥鴻霑降自然。 擢髮難酬新雨露, 囘頭恐負舊山川。 忠魂他日餘恩補, 苦節如今宿志全。 紅日方升高爥照, 肯教冀北有啼鵑。

Nam quan nhi trập thập dư niên, Ưu ác hồng triêm giáng tự nhiên. Trạc phát nan thù tân vũ lộ, Hồi đầu khủng phụ cựu sơn xuyên. Trung hồn tha nhật dư ân bổ, Khổ tiết như kim túc chí tuyền (toàn). Hồng nhật phương thăng cao chúc chiếu, Khẳng giao ký bắc hữu đề quyên.

Mũ phương nam nên bị giam mười năm, Tự nhiên được ơn từ trên giáng xuống. Xoã tóc không báo được ơn mưa móc mới, Nhìn lại sợ rằng mình đã phụ núi sông xưa. Hồn trung ngày khác sẽ đền bù ân thêm nữa, Khổ tiết nên hôm nay chí mới được toàn vẹn. Mặt trời lên cao chiếu sáng xuống, Ai ngờ ở đất bắc mà cũng có tiếng chim quyên kêu.

南冠而縶十餘年, Nam quan nhi trập thập dư niên, Mũ phương nam nên bị giam mười năm,

優渥鴻霑降自然。 Ưu ác hồng triêm giáng tự nhiên. Tự nhiên được ơn từ trên giáng xuống.

擢髮難酬新雨露, Trạc phát nan thù tân vũ lộ, Xoã tóc không báo được ơn mưa móc mới,

囘頭恐負舊山川。 Hồi đầu khủng phụ cựu sơn xuyên. Nhìn lại sợ rằng mình đã phụ núi sông xưa.

忠魂他日餘恩補, Trung hồn tha nhật dư ân bổ, Hồn trung ngày khác sẽ đền bù ân thêm nữa,

苦節如今宿志全。 Khổ tiết như kim túc chí tuyền. Khổ tiết nên hôm nay chí mới được toàn vẹn.

紅日方升高爥照, Hồng nhật phương thăng cao chúc chiếu, Mặt trời lên cao chiếu sáng xuống,

肯教冀北有啼鵑。 Khẳng giao ký bắc hữu đề quyên. Ai ngờ ở đất bắc mà cũng có tiếng chim quyên kêu.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào