Xuất ngục cảm tác 出獄感作 • Mới ra tù cảm tác
Một số bài cùng tác giả
– Tại ngục nhàn toạ cảm tác kỳ 2 在獄閒坐感作其二 • Trong tù ngồi rỗi cảm tác kỳ 2– Trung thu tại Ninh Minh châu 中秋在寧明州 • Trung thu ở châu Ninh Minh
– Tòng Ải Điếm đáo Ninh Minh châu 從隘店到寧明州 • Từ Ải Điếm đến châu Ninh Minh
– Bắc Sở tự tình 北所敘情 • Kể nỗi lòng ở ngục Bắc Sở
– Lục nguyệt lâm vũ lương tuyệt, hựu kiến thượng dụ bất hứa tiến thành ngẫu tác 六月霖雨粮絕,又見上諭不許進城偶作 • Tháng sáu mưa dầm hết đồ ăn, lại có dụ không được vào thành nên làm
Một số bài cùng từ khóa
– Mai Pha dạ thứ ký lão hữu Lê Ái Sơn 梅玻夜次寄老友黎愛山 • Đêm nghỉ ở Mai Pha gửi đáp người bạn già Lê Ái Sơn– Sơn lộ tảo hành 山路早行 • Đi sớm trên đường núi
– Thu phố Bến thu
– Phụng chỉ Nam hoàn chú Thông Châu Vâng chiếu ban cho được về phương Nam, dừng lại ở Thông Châu
– Tống Triều Tiên quốc sứ kỳ 1 送朝鮮國使其一 • Tiễn sứ thần Triều Tiên kỳ 1
南冠而縶十餘年, 優渥鴻霑降自然。 擢髮難酬新雨露, 囘頭恐負舊山川。 忠魂他日餘恩補, 苦節如今宿志全。 紅日方升高爥照, 肯教冀北有啼鵑。
Nam quan nhi trập thập dư niên, Ưu ác hồng triêm giáng tự nhiên. Trạc phát nan thù tân vũ lộ, Hồi đầu khủng phụ cựu sơn xuyên. Trung hồn tha nhật dư ân bổ, Khổ tiết như kim túc chí tuyền (toàn). Hồng nhật phương thăng cao chúc chiếu, Khẳng giao ký bắc hữu đề quyên.
Mũ phương nam nên bị giam mười năm, Tự nhiên được ơn từ trên giáng xuống. Xoã tóc không báo được ơn mưa móc mới, Nhìn lại sợ rằng mình đã phụ núi sông xưa. Hồn trung ngày khác sẽ đền bù ân thêm nữa, Khổ tiết nên hôm nay chí mới được toàn vẹn. Mặt trời lên cao chiếu sáng xuống, Ai ngờ ở đất bắc mà cũng có tiếng chim quyên kêu.
南冠而縶十餘年, Nam quan nhi trập thập dư niên, Mũ phương nam nên bị giam mười năm,
優渥鴻霑降自然。 Ưu ác hồng triêm giáng tự nhiên. Tự nhiên được ơn từ trên giáng xuống.
擢髮難酬新雨露, Trạc phát nan thù tân vũ lộ, Xoã tóc không báo được ơn mưa móc mới,
囘頭恐負舊山川。 Hồi đầu khủng phụ cựu sơn xuyên. Nhìn lại sợ rằng mình đã phụ núi sông xưa.
忠魂他日餘恩補, Trung hồn tha nhật dư ân bổ, Hồn trung ngày khác sẽ đền bù ân thêm nữa,
苦節如今宿志全。 Khổ tiết như kim túc chí tuyền. Khổ tiết nên hôm nay chí mới được toàn vẹn.
紅日方升高爥照, Hồng nhật phương thăng cao chúc chiếu, Mặt trời lên cao chiếu sáng xuống,
肯教冀北有啼鵑。 Khẳng giao ký bắc hữu đề quyên. Ai ngờ ở đất bắc mà cũng có tiếng chim quyên kêu.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào