知幾爲達士, 殉髮豈人情。 大義千金重, 微軀一葉輕。 丹心如盡死, 皓首豈虛生。 今我春秋義, 饒他月旦評。

Tri cơ vi đạt sĩ, Tuẫn phát khởi nhân tình. Đại nghĩa thiên kim trọng, Vi khu nhất diệp khinh. Đan tâm như tận tử, Hạo thủ khởi hư sinh. Kim ngã Xuân thu nghĩa, Nhiêu tha nguyệt đán bình.

Biết thời cơ ấy mới là đạt sĩ, Cắt tóc thì đâu còn gì là tình người. Nghĩa lớn nặng như nghìn vàng, Thân hèn thật nhẹ như chiếc lá. Lòng son nếu như đã mất cả, Dẫu tóc bạc thì cũng sống thừa thôi. Nay ta theo nghĩa kinh xuân thu, Để sau này người đời sẽ bình phẩm.

知幾爲達士, Tri cơ vi đạt sĩ, Biết thời cơ ấy mới là đạt sĩ,

殉髮豈人情。 Tuẫn phát khởi nhân tình. Cắt tóc thì đâu còn gì là tình người.

大義千金重, Đại nghĩa thiên kim trọng, Nghĩa lớn nặng như nghìn vàng,

微軀一葉輕。 Vi khu nhất diệp khinh. Thân hèn thật nhẹ như chiếc lá.

丹心如盡死, Đan tâm như tận tử, Lòng son nếu như đã mất cả,

皓首豈虛生。 Hạo thủ khởi hư sinh. Dẫu tóc bạc thì cũng sống thừa thôi.

今我春秋義, Kim ngã Xuân thu nghĩa, Nay ta theo nghĩa kinh xuân thu,

饒他月旦評。 Nhiêu tha nguyệt đán bình. Để sau này người đời sẽ bình phẩm.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào