Vương Chiêu Quân (Nhất hồi vọng nguyệt nhất hồi bi) 王昭君(一回望月一回悲) • Vương Chiêu Quân (Mỗi lần dưới nguyệt lại thêm buồn)
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Thôi Quốc Phụ
Một số bài cùng tác giả
– Thiếu niên hành 少年行 • Bài ca tuổi trẻ– Túc Pháp Hoa tự 宿法華寺 • Qua đêm ở chùa Pháp Hoa
– Cửu nhật 九日 • Ngày mùng chín
– Lệ nhân khúc 麗人曲 • Khúc hát người đẹp
– Oán từ kỳ 2 怨詞其二 • Lời oán kỳ 2
Một số bài cùng từ khóa
– Vương Chiêu Quân kỳ 1 王昭君其一– Chiêu Quân
– Chiêu Quân từ kỳ 1 昭君詞其一 • Bài hát Chiêu Quân kỳ 1
– Vương Chiêu Quân 王昭君
– Chiêu Quân
一回望月一回悲, 望月月移人不移。 何時得見漢朝使, 為妾傳書斬畫師。
Nhất hồi vọng nguyệt nhất hồi bi, Vọng nguyệt nguyệt di nhân bất di. Hà thì đắc kiến Hán triều sứ, Vi thiếp truyền thư trảm hoạ sư.
Mỗi lần trông trăng là một lần bi thương Trông trăng, trăng di chuyển mà người thì không Bao giờ được gặp sứ giả Hán triều Vì thiếp truyền bức thư xin chém người thợ vẽ.
一回望月一回悲, Nhất hồi vọng nguyệt nhất hồi bi, Mỗi lần trông trăng là một lần bi thương
望月月移人不移。 Vọng nguyệt nguyệt di nhân bất di. Trông trăng, trăng di chuyển mà người thì không
何時得見漢朝使, Hà thì đắc kiến Hán triều sứ, Bao giờ được gặp sứ giả Hán triều
為妾傳書斬畫師。 Vi thiếp truyền thư trảm hoạ sư. Vì thiếp truyền bức thư xin chém người thợ vẽ.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào