北塞多寒雁厭飛, 山艱水險自無依。 難將弓劍分疆土, 惟用和柔定路岐。 言易行難行不得, 堅功固守守何宜。 望夫幾度皆成石, 墜淚攜兒斷思歸。

Bắc tái đa hàn nhạn yếm phi, Sơn gian thuỷ hiểm tự vô y. Nan tương cung kiếm phân cương thổ, Duy dụng hoà nhu định lộ kỳ. Ngôn dị hành nan hành bất đắc, Kiên công cố thủ thủ hà nghi. Vọng phu kỷ độ giai thành thạch, Truỵ lệ huề nhi đoạn tứ quy.

Nơi ải Bắc lạnh lẽo nên con nhạn chán bay đi bay lại Núi sâu nước hiểm tự thấy không thể nương mình Vậy mà khó đem cung kiếm phơi bày võ lực để làm ranh giới Nhiều khi phải dùng hoà hoãn khiêm nhường để vạch ra lối phân chia Nói dễ làm khó mà làm chẳng được Bền bỉ đánh dẹp cố gắng giữ gìn, giữ gìn sao nổi Bao kẻ trông chồng mấy độ đều thành đá cả Bế con rơi lệ vĩnh viễn chờ mong dứt ý quay về

北塞多寒雁厭飛, Bắc tái đa hàn nhạn yếm phi, Nơi ải Bắc lạnh lẽo nên con nhạn chán bay đi bay lại

山艱水險自無依。 Sơn gian thuỷ hiểm tự vô y. Núi sâu nước hiểm tự thấy không thể nương mình

難將弓劍分疆土, Nan tương cung kiếm phân cương thổ, Vậy mà khó đem cung kiếm phơi bày võ lực để làm ranh giới

惟用和柔定路岐。 Duy dụng hoà nhu định lộ kỳ. Nhiều khi phải dùng hoà hoãn khiêm nhường để vạch ra lối phân chia

言易行難行不得, Ngôn dị hành nan hành bất đắc, Nói dễ làm khó mà làm chẳng được

堅功固守守何宜。 Kiên công cố thủ thủ hà nghi. Bền bỉ đánh dẹp cố gắng giữ gìn, giữ gìn sao nổi

望夫幾度皆成石, Vọng phu kỷ độ giai thành thạch, Bao kẻ trông chồng mấy độ đều thành đá cả

墜淚攜兒斷思歸。 Truỵ lệ huề nhi đoạn tứ quy. Bế con rơi lệ vĩnh viễn chờ mong dứt ý quay về

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào