天生麗質誤辰君, 從此開元亂理分。 霓舞曲成無限樂, 鼓鼙聲動不堪聞。 帝妃卻是兼胡母, 天子安能奪禁軍。 胼煞明皇終不晤, 尚令方士覓殷勤。

Thiên sinh lệ chất ngộ thời quân, Tòng thử Khai Nguyên loạn lý phân. Nghê vũ khúc thành vô hạn lạc, Cổ bề thanh động bất kham văn. Đế phi khước thị kiêm Hồ mẫu, Thiên tử an năng đoạt cấm quân. Biền sát Minh Hoàng chung bất ngộ, Thượng linh phương sĩ mịch ân cần.

Trời sinh người đẹp, làm mê hoặc quân vương đương triều, Từ đó, thời Khai Nguyên luân lý bị đảo lộn sa sút. Soạn xong khúc múa “Nghê thường”, hoan lạc đến vô cùng, Tiếng trống động binh nổi dậy, chẳng nỡ nghe. Là vợ vua, lại là mẹ của tướng Hồ, Làm thiên tử, sao có thể đoạt chí cấm quân. Vua Minh Hoàng vất vả đến mấy, chung quy chẳng bao giờ gặp được nhau, Dù vẫn sai phương sĩ chăm chỉ đi tìm.

天生麗質誤辰君, Thiên sinh lệ chất ngộ thời quân, Trời sinh người đẹp, làm mê hoặc quân vương đương triều,

從此開元亂理分。 Tòng thử Khai Nguyên loạn lý phân. Từ đó, thời Khai Nguyên luân lý bị đảo lộn sa sút.

霓舞曲成無限樂, Nghê vũ khúc thành vô hạn lạc, Soạn xong khúc múa “Nghê thường”, hoan lạc đến vô cùng,

鼓鼙聲動不堪聞。 Cổ bề thanh động bất kham văn. Tiếng trống động binh nổi dậy, chẳng nỡ nghe.

帝妃卻是兼胡母, Đế phi khước thị kiêm Hồ mẫu, Là vợ vua, lại là mẹ của tướng Hồ,

天子安能奪禁軍。 Thiên tử an năng đoạt cấm quân. Làm thiên tử, sao có thể đoạt chí cấm quân.

胼煞明皇終不晤, Biền sát Minh Hoàng chung bất ngộ, Vua Minh Hoàng vất vả đến mấy, chung quy chẳng bao giờ gặp được nhau,

尚令方士覓殷勤。 Thượng linh phương sĩ mịch ân cần. Dù vẫn sai phương sĩ chăm chỉ đi tìm.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào