00.00
Đăng bởi Admin vào 16/03/2026 19:18

洞庭木落楚天高, 眉黛猩紅涴戰袍。 澤畔有人吟不得, 秋波渺渺失离騷。

Động Đình mộc lạc Sở thiên cao, My đại tinh hồng uyển chiến bào. Trạch bạn hữu nhân ngâm bất đắc, Thu ba diểu diểu thất “Ly tao”.

洞庭木落楚天高, Động Đình mộc lạc Sở thiên cao,

眉黛猩紅涴戰袍。 My đại tinh hồng uyển chiến bào.

澤畔有人吟不得, Trạch bạn hữu nhân ngâm bất đắc,

秋波渺渺失离騷。 Thu ba diểu diểu thất “Ly tao”.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào