輦路迴宵漏, 宮門闢曉關。 花簪譫仰近, 鸞蹕豫遊閒。 側耳聆天語, 檯頭識聖顏。 優渥初荷眷, 玉膳奉恩頒。

Liễn lộ hồi tiêu lậu, Cung môn tịch hiểu quan. Hoa trâm chiêm ngưỡng cận, Loan tất dự du nhàn. Trắc nhĩ linh thiên ngữ, Đài đầu thức thánh nhan. Ưu ốc sơ hạ quyến, Ngọc thiện phụng ân ban.

Trên con đường nhà vua trở về lúc đêm khuya, Cửa cung mở khi trời vừa bừng sáng. Được chiêm ngưỡng áo mũ thật gần, Theo gót xe loan được dự cuộc nhàn chơi. Nghiêng tai nghe lời nói của thiên tử, Ngẩng đầu ngắm nhận rõ mặt bậc thánh. Bắt đầu được chịu ơn ưu đãi, Được nhận ơn vua ban ngọc thực.

輦路迴宵漏, Liễn lộ hồi tiêu lậu, Trên con đường nhà vua trở về lúc đêm khuya,

宮門闢曉關。 Cung môn tịch hiểu quan. Cửa cung mở khi trời vừa bừng sáng.

花簪譫仰近, Hoa trâm chiêm ngưỡng cận, Được chiêm ngưỡng áo mũ thật gần,

鸞蹕豫遊閒。 Loan tất dự du nhàn. Theo gót xe loan được dự cuộc nhàn chơi.

側耳聆天語, Trắc nhĩ linh thiên ngữ, Nghiêng tai nghe lời nói của thiên tử,

檯頭識聖顏。 Đài đầu thức thánh nhan. Ngẩng đầu ngắm nhận rõ mặt bậc thánh.

優渥初荷眷, Ưu ốc sơ hạ quyến, Bắt đầu được chịu ơn ưu đãi,

玉膳奉恩頒。 Ngọc thiện phụng ân ban. Được nhận ơn vua ban ngọc thực.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào