曉漏趨蹌泛御溝, 傍花隨柳上仙州。 天家樂奏和平曲, 帝所香凝紫翠樓。 親貴降階宣玉諭, 尚方累次出珍羞。 瀛藩陪价覃恩眷, 剩喜皇華世卷留。

Hiểu lậu xu thương phiếm Ngự Câu, Bạng hoa tuỳ liễu thượng Tiên châu. Thiên gia nhạc tấu hoà bình khúc, Đế sở hương ngưng tử thuý lâu. Thân quý giáng giai tuyên ngọc dụ, Thượng phương luỹ thứ xuất trân tu. Doanh phiên bồi giới đàm ân quyến, Thặng hỉ hoàng hoa thế quyển lưu.

Trời vừa hé sáng đã vội vã bơi thuyền trên dòng Ngự Câu, Theo hoa liễu hai bên bờ, lên cõi Tiên châu. Nhà trời tấu khúc nhạc êm hoà, Nơi ở của bậc đế vương, hương thơm ngát tụ lại trên lầu cánh chả. Bậc thân vương sang quý xuống thềm tuyên đọc lời ngọc dụ, Hoàng đế nhiều lần ban cho thức quý vật ngon. Bề tôi ngoài cõi bờ xa, được yêu mến ban ơn lớn, Lại mừng cuộc đi sứ, để lại khoán ước đời đời.

曉漏趨蹌泛御溝, Hiểu lậu xu thương phiếm Ngự Câu, Trời vừa hé sáng đã vội vã bơi thuyền trên dòng Ngự Câu,

傍花隨柳上仙州。 Bạng hoa tuỳ liễu thượng Tiên châu. Theo hoa liễu hai bên bờ, lên cõi Tiên châu.

天家樂奏和平曲, Thiên gia nhạc tấu hoà bình khúc, Nhà trời tấu khúc nhạc êm hoà,

帝所香凝紫翠樓。 Đế sở hương ngưng tử thuý lâu. Nơi ở của bậc đế vương, hương thơm ngát tụ lại trên lầu cánh chả.

親貴降階宣玉諭, Thân quý giáng giai tuyên ngọc dụ, Bậc thân vương sang quý xuống thềm tuyên đọc lời ngọc dụ,

尚方累次出珍羞。 Thượng phương luỹ thứ xuất trân tu. Hoàng đế nhiều lần ban cho thức quý vật ngon.

瀛藩陪价覃恩眷, Doanh phiên bồi giới đàm ân quyến, Bề tôi ngoài cõi bờ xa, được yêu mến ban ơn lớn,

剩喜皇華世卷留。 Thặng hỉ hoàng hoa thế quyển lưu. Lại mừng cuộc đi sứ, để lại khoán ước đời đời.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào